Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Il volume racchiude i contributi della delegazione italiana al XIV Congresso Internazionale degli Slavisti (Ocrida, 10-16 Settembre 2008). Suddivisi in tre macrosezioni (Filologia е Linguistica; Letteratura, cultura e folclore; Storia della slavistica) gli articoli appaiono rappresentativi delle principali direttrici della ricerca coltivata dalla slavistica: dalla linguistica tipologica alla paleografia, dai problemi dell'intertestualità e della multiculturalità alla storia della letteratura, dalla poetica storica all'analisi di testi poetici contemporanei. Chiudono il volume due saggi dedicati alla ricostruzione di alcune tappe fondamentali dei primi anni della Slavistica italiana e la Bibliografia della produzione slavistica italiana relativa al periodo 2003-2007 (a cura di Gabriele Mazzitelli), testimonianza eloquente della vivace diffusione e complessa ramificazione degli studi negli ultimi anni.
Slavic philology --- Slavic literature --- Slavic languages --- Languages & Literatures --- Slavic, Baltic and Albanian Languages & Literatures --- History and criticism --- Slavic countries --- Civilization --- Storiografia --- letteratura straniera --- Linguistica --- Slavistica
Choose an application
Beginnerscursus Nederlands voor franstaligen.
Néerlandais (langue) --- BPB0902 --- Enseignement des langues --- Taalonderwijs --- Nederlands voor anderstaligen --- Nederlandse taal --- taalcursussen --- Nederlands voor anderstaligen. --- taalcursussen. --- διδασκαλία ξένων γλωσσών --- språkundervisning --- valodas mācīšana --- ensino de línguas --- sprogundervisning --- nauka języka --- language teaching --- poučevanje jezika --- настава језика --- keeleõpetus --- insegnamento delle lingue --- învățarea limbii --- kieltenopetus --- výuka jazyků --- настава по јазик --- jazykové vzdelávanie --- kalbų mokymas --- taalonderwijs --- nastava jezika --- nyelvoktatás --- езиково обучение --- tagħlim tal-lingwa --- Sprachunterricht --- mësimdhënia e gjuhëve --- enseñanza de idiomas --- изучување втор јазик --- kalbinis lavinimas --- výučba jazykov --- sproguddannelse --- linguïstische opleiding --- formazione linguistica --- fremmedsprogsundervisning --- språkutbildning --- rozšířená výuka jazyků --- enseñanza de lenguas --- јазична обука --- jazykovka --- nyelvi képzés --- studio delle lingue moderne --- studio di una seconda lingua --- jazykové vyučování --- jazyková výuka --- изучување странски јазик --- trajnim gjuhësor --- jazyková škola --- formação linguística --- vieraiden kielten opetus --- formación lingüística --- linguistic training --- jazykový kurs --- poučavanje jezika --- jazyková třída --- dvojjazyčná třída --- изучување модерни јазици --- učenje stranog jezika --- formation linguistique --- võõrkeeleõpetus --- formare lingvistică --- γλωσσικές σπουδές --- Fremdsprachenunterricht --- јазичен курс --- jazyková příprava --- Sprachausbildung --- múineadh teangacha --- Adult education. Lifelong learning --- Dutch language
Choose an application
Sociolinguistics --- Language and culture --- Language policy --- Sociolinguistique --- Langage et culture --- Politique linguistique --- BPB0903 --- Nationalisme --- Groupe linguistique --- Taalgroep --- јазична група --- grupo linguístico --- linguistic group --- jezikovna skupina --- kalbinė grupė --- grupp lingwistiku --- grupa językowa --- keelerühm --- sprachliche Gruppe --- taalgroep --- jazyková skupina --- језичка група --- grupo lingüístico --- nyelvi csoport --- grup lingvisitic --- grup gjuhësor --- kieliryhmä --- лингвистична група --- sproglig gruppe --- γλωσσική ομάδα --- gruppo linguistico --- språkgrupp --- jezična zajednica --- lingvistiskā grupa --- pakicë gjuhësore --- portugali keelt kõnelevad piirkonnad --- angļu valodas zemes --- Nederlandstalig gebied --- lingvistická menšina --- pays anglophones --- anglofónne územia --- países angloparlantes --- portugál nyelvű területek --- French-speaking countries --- países germanófonos --- spanyol nyelvű országok --- govorna zajednica --- francia nyelvű területek --- groupement linguistique --- países de habla portuguesa --- Engelstalig gebied --- valodas minoritāte --- zonë gjuhësore --- anglofoniskās zemes --- anglofonia --- portugalakalbės vietovės --- anglicky hovoriace krajiny --- países hispanohablantes --- pakicë linguistike --- språklig minoritetsgrupp --- área de habla hispana --- γλωσσική μειονότητα --- angol nyelvű területek --- јазично малцинство --- hispaania keelt kõnelevad piirkonnad --- njemačko govorno područje --- tysktalande länder --- kielivähemmistö --- keelevähemus --- αγγλόφωνοι πληθυσμοί --- países francófonos --- nemecky hovoriace krajiny --- γερμανόφωνες χώρες --- países de língua espanhola --- anglofoni --- francusko govorno područje --- raggruppamento linguistico --- Duitstalig gebied --- țări anglofone --- lingvistická skupina --- govorna skupina --- Franstalig gebied --- taalgebied --- anglofón nyelvterület --- говорно подрачје --- лингвистичко малцинство --- espanjankieliset alueet --- spansktalende områder --- tysktalende områder --- vende gjermanishtfolëse --- ranskankieliset maat --- linguistic area --- ispanakalbės vietovės --- sprogområder --- francofonia --- spāņu valodas zemes --- zonă lingvistică --- lusofonia --- paesi francofoni --- portugalsko govorno područje --- γαλλόφωνες χώρες --- prancūzakalbės šalys --- paesi anglofoni --- Sprachgemeinschaft --- portugisiskspråkig värld --- nyelvterület --- španielsky hovoriace krajiny --- frankofonní země --- nyelvi kisebbség --- saksankieliset maat --- área germanófona --- agrupamento linguístico --- zona linguistica --- engelsktalende områder --- francofoni --- prantsuse keelt kõnelevad piirkonnad --- vende frëngjishtfolëse --- αγγλόφωνες χώρες --- deutschsprachiges Gebiet --- linguïstische minderheid --- πορτογαλόφωνοι πληθυσμοί --- sprachliche Minderheit --- frankofón nyelvterület --- portugisisktalende områder --- portugalinkieliset alueet --- área francófona --- keelekogukond --- minoritate lingvistică --- francúzsky hovoriace krajiny --- portugiesischsprachiges Gebiet --- anglakalbės šalys --- French-speaking areas --- pays germanophones --- pays francophones --- fransktalende områder --- keelepiirkond --- franču valodas zemes --- jazykový svaz --- englanninkieliset maat --- prancūzakalbės vietovės --- lingvistiskā telpa --- zona linguística --- área de habla portuguesa --- países de habla inglesa --- Spanish-speaking areas --- ranskankieliset alueet --- γαλλόφωνοι πληθυσμοί --- vokiečiakalbės šalys --- portugāļu valodas zemes --- taalminderheid --- nyelvi közösség --- angol nyelvű országok --- minorité linguistique --- јазично групирање --- jazyková menšina --- německy mluvící země --- portugál nyelvű országok --- zona anglishtfolëse --- engelsktalande länder --- anglofonní země --- zona lingüística --- Portugeestalig gebied --- linguistic minority --- engelskspråkig värld --- minoria linguística --- anglophonie --- német nyelvű területek --- taalgroepering --- französischsprachiges Gebiet --- țări francofone --- englanninkieliset alueet --- área lingüística --- minoría lingüística --- anglicky mluvící země --- inglise keelt kõnelevad piirkonnad --- fransktalande länder --- hispanofoni --- jazyková oblasť --- zone linguistique --- francia nyelvű országok --- anglakalbės vietovės --- saksa keelt kõnelevad maad --- vācu valodas zemes --- language minority --- španjolsko govorno područje --- lingvistisk zon --- zona frëngjishtfolëse --- englesko govorno područje --- inglise keelt kõnelevad maad --- jazykové sdružení --- englischsprachiges Gebiet --- paesi germanofoni --- países de habla francesa --- țări germanofone --- German-speaking countries --- países anglófonos --- países hispanófonos --- área anglófona --- portugalsky hovoriace krajiny --- kalbinė mažuma --- países de habla española --- sprogligt mindretal --- govorno područje --- zona spanjishtfolëse --- γλωσσική περιοχή --- Portuguese-speaking areas --- países lusófonos --- francofonía --- vende anglishtfolëse --- frankofoniskās zemes --- kalbinė vietovė --- países de habla alemana --- Sprachgebiet --- lusofoni --- lingvistisk gruppering --- spanyol nyelvű területek --- jezična manjina --- English-speaking areas --- lusophonie --- kielialue --- лингвистичка група --- francouzsky mluvící země --- frankofónne územia --- német nyelvű országok --- prantsuse keelt kõnelevad maad --- franskspråkig värld --- English-speaking countries --- minoranza linguistica --- francophonie --- jazyková oblast --- zona portugalishtfolëse --- национализъм --- kansallisuusaate --- nazzjonaliżmu --- nationalism --- nacionalizam --- nacionalismus --- nacionālisms --- национализам --- nacionalizëm --- Nationalismus --- nacionalizmus --- naționalism --- nationalisme --- nacionalismo --- nacionalizem --- rahvuslus --- nazionalismo --- nacjonalizm --- εθνικισμός --- nacionalizmas --- σωβινισμός --- sciovinismo --- sovinizmus --- шовинизъм --- chovinismo --- chauvinisme --- Chauvinismus --- шовинизам --- şovinism --- szowinizm --- sovinismi --- chauvinismo --- šovinizmas --- šovinismus --- šovinism --- chauvinism --- šovinizam --- grúpa teanga --- náisiúnachas
Choose an application
[3e éd.] Quoiqu’il s’agisse d’un impératif de démocratie, trop peu de textes législatifs ou réglementaires sont réellement compréhensibles par l’ensemble des administrés, non seulement en raison de la complexité technique des matières, mais aussi parce que leur rédaction, structure du texte, choix des termes, respect des formes, etc., est critiquable. De grands auteurs, comme Bentham et Montesquieu, ont pourtant souligné l’importance de pouvoir disposer de textes législatifs bien rédigés, qui s’insèrent harmonieusement dans l’ordonnancement juridique. - Quelle est la structure d’une loi, d’un décret ou d’une ordonnance, ou celle d’un arrêté réglementaire de l’État fédéral, d’une entité fédérée, d’une commune ou d’une province ? - Qu’est-ce qu’un préambule ou un exécutoire ? - Que contient le dispositif d’un arrêté ? - Comment transposer une directive européenne ? - La loi (le décret et l’ordonnance) et le règlement (arrêté royal, arrêté ministériel, règlement communal) doivent satisfaire, d’une part, à des conditions précises, de manière à ne pas porter atteinte à la sécurité juridique (respect des règles de compétence, application dans le temps, accomplissement de formalités obligatoires, etc.) et, d’autre part, aux exigences de la langue. - Afin d’améliorer la lisibilité des textes législatifs et réglementaires, quels mots et quelles structures de phrases convient-il de privilégier ou, au contraire, d’éviter (apocope, ellipse, métonymie, métaphore, etc.) ? - Quelles sont les règles relatives à l’emploi des langues et à la publicité des lois et règlements (conditions, force exécutoire, force obligatoire, etc.) ? L’ouvrage, riche de nombreux exemples et illustrations puisés dans la pratique, examine toutes ces questions et conditions. Il expose également les obligations législatives essentielles (motivation, publicité, etc.) qui s’imposent à l’Administration depuis une vingtaine d’années, en ce qui concerne les décisions administratives individuelles et les documents administratifs. Il décrit par ailleurs les exigences et les étapes essentielles auxquelles il convient d’être attentif pour réaliser une bonne coordination ou codification.
Public law. Constitutional law --- Legal theory and methods. Philosophy of law --- Legislation --- Bill drafting --- Législation --- Projets de loi --- Rédaction --- Redaction juridique --- Droit --- Reglements (Droit administratif) --- Redaction --- Langage --- Législation --- Rédaction --- Belgium --- Projets de loi - Redaction - Belgique --- Droit - Langage --- Reglements (Droit administratif) - Redaction - Belgique --- Belgique --- Comité P --- rédaction législative --- σύνταξη νομοθετικών κειμένων --- redactarea legilor --- израда нацрта закона --- Gesetzesformulierung --- įstatymų projektų rengimas --- formulazione legislativa --- abbozzar leġiżlattiv --- lainlaadinta --- technika prawodawcza --- utarbetande av lagar --- formulace zákona --- jogszabályszerkesztés --- tiesību aktu izstrāde --- priprava zakonodaje --- redacción legislativa --- законодателна редакция --- legislatívne návrhy --- affattelse af lovtekster --- izrada pravnih propisa --- dréachtú reachtaíochta --- wettekst --- õigusloome --- hartim legjislativ --- redação legislativa --- изработка на закони --- legislative drafting --- qualità legislativa della legge --- įstatymo kalbos kokybė --- квалитет на законодавството --- lovens lovtekniske kvalitet --- qualité linguistique de la loi --- calitatea lingvistică a legii --- udarbejdelse af love --- νομοτεχνική σύνταξη --- изработка на правни акти --- подготовка на закони --- κατάρτιση νόμου --- cilësi gjuhësore e ligjit --- sprachliche Qualität eines Gesetzes --- правен квалитет на законот --- jogszabályok minősége --- jogi aktusok jogi megfelelősége --- qualité législative de la loi --- νομοτεχνική ποιότητα --- hartim i ligjit --- törvénytervezet készítése --- seaduseelnõu koostamine --- lovens udformning --- jogi aktusok nyelvi megfelelősége --- seaduse keeleline kvaliteet --- jezična kvaliteta zakona --- įstatymo projekto rengimas --- νομοτεχνική αρτιότητα --- cilësi legjislative e ligjit --- јазичен квалитет на законот --- изработка на нацрт-закони --- lagars juridiska kvalitet --- formulazione della legge --- calidad legislativa de la ley --- redacción de la ley --- calidad lingüística de la ley --- lagars språkliga kvalitet --- įstatymo teisinė kokybė --- vormgeving van de wet --- legislativní redakce --- calitatea juridică a legii --- lain sisällöllinen laatu --- drafting of a law --- redactare legislativă --- procjena učinka propisa --- kodifikáció --- rédaction de la loi --- nomotehnika --- изработка на законска регулатива --- lovens sproglige kvalitet --- seaduse juriidiline kvaliteet --- lovkvalitet --- hartim i projektligjit --- redação da lei --- linguistic quality of a law --- qualità linguistica della legge --- Gesetzesredaktion --- lain kielellinen laatu --- rechtliche Formulierung --- juristische Qualität eines Gesetzes --- redacção legislativa --- legislative quality of a law --- jogszabályok szövegezése --- lainsäädännön laadinta --- redakce zákona --- drafting of a bill --- THEORIE GENERALE DU DROIT --- technique juridique --- structure des règles --- rédaction des normes
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|