Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
'De grootste ontdekking voor het Limburgs sinds de vondst van het Maastrichts Sermoen in 1937' Dr. Pierre Bakkes, Limburgs eerste streektaalfunctionaris Burgemeester Bruls van Venlo heeft op vrijdag 7 september 2007 op het stadhuis van Venlo het eerste exemplaar van dit boek in ontvangst genomen. Over het boek: In 1806-1807 vraagt de Franse regering gemeenten in het Maas- en Rijnland om een vertaling van de gelijkenis van de verloren zoon "omgezet volgens de uitspraak gangbaar in uw plaats". Voor menige gemeente een raadselachtige opdracht in een tijd dat niemand dialect schrijft. Sommige gemeenten sturen een Nederlandse of Duitse vertaling, maar gelukkig hebben de meeste het wel begrepen en sturen een vertaling in de plaatselijke streektaal. Zonder het te beseffen, schrijven ze geschiedenis, want de meeste sturen de alleroudste tekst in hun streektaal. Lang liggen de teksten vrijwel vergeten in Franse bibliotheken tot Frens Bakker en Joep Kruijsen er in 2002 op stuiten. Ze verzamelen deze vertalingen en de correspondentie bij dit eerste dialectonderzoek aan Maas en Rijn. Het resultaat vindt u in 'Het Limburgs onder Napoleon' met onder meer - een beschrijving van de achtergrond van dit dialectonderzoek; - 200 jaar oude correspondentie over dit onderzoek; - 200 jaar oude Limburgse dialectvertalingen uit: Maastricht, Meijel, Roermond, Roosteren, Tegelen, Venlo (2 versies) en Weert; - 200 jaar oude Rijnlandse dialectvertalingen uit: Erkelenz, Kempen, Keulen, Kleef, Krefeld, Menzelen, Neuss, Rheinberg, St.Tönis en Wezel; - uitvoerige besprekingen van de Maastrichtse en Venlose vertalingen.
Dutch language --- Sociolinguistics --- anno 1800-1899 --- Limbourg [Netherlands, province] --- Dialects --- Dialiects --- Limburg [Netherlands, province] --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Néerlandais (langue) --- BIBLE --- NEERLANDAIS (LANGUE) --- TRADUCTION ET INTERPRETATION --- DIALECTOLOGIE FLAMANDE --- Dialectes --- PARABOLES --- TRADUCTIONS EN LIMBOURGEOIS --- HISTOIRE ET CRITIQUE --- HISTOIRE
Choose an application
Deze beginnerscursus Nederlands voor laagopgeleide anderstaligen leidt op tot NT2-niveau 1. In korte, aansprekende teksten leren cursisten de ongeveer 1000 belangrijkste woorden en woordgroepen van het Nederlands. Het lespakket bevat een tekstboek met 16 lessen, die elk uit ongeveer 3 praktische teksten over Nederlandse situaties bestaan. Op een cd staan de ingesproken teksten. Op de cd-rom staan alle lessen met opklikbare vertaling in verschillende talen, een opneem- en terugluistermogelijkheid, oefeningen, grammaticale ondersteuning en een dictee bij elkaar. De losse woordenlijst bevat vertalingen van de woordenschat uit het tekstboek in het Indonesisch, Pools, Russisch, Spaans en Turks als aanvulling op de Engelse en Arabische vertaling van de woordenschat in het tekstboek. Het oefenboek bevat oefeningen en opdrachten die aansluiten bij de teksten en is vooral bedoeld om cursisten onderling te laten oefenen. De methode is dan ook geschikt voor gebruik in groepsverband, maar ook voor zelfstudie.
Nederlands als tweede taal --- Handboeken --- Beginners --- Dutch language --- Néerlandais (Langue) --- Study and teaching --- Foreign speakers. --- Etude et enseignement --- Allophones --- Didactics of Dutch --- Didactics of secundary education --- NT2 (Nederlands tweede taal) --- volwasseneneducatie --- Adult education. Lifelong learning --- NT2 --- Beginner
Choose an application
This volume focuses on the phonology, phonetics and psycholinguistics of voicing-related phenomena in Dutch. Dutch phonology has played a touchstone role in the past few decades where competing phonological theories regarding laryngeal representation have been concerned. Debates have focused on the phonetic facts (Is final neutralization complete or incomplete? Are the assimilation rules phonetic or phonological?) and the most adequate phonological analyses (Is [voice] a binary feature? What constraints are necessary? What is the best way of implementing the role of morphology?). This volume summarises and adds fuel to these debates on several fronts, by providing an overview of analyses so far (rule-based as well as constraint-based) and proposing a new one, by drawing attention to new facts, such as exceptions to final devoicing in certain dialects and the behaviour of loanwords, and by re-examining the phonetic state of affairs and the behaviour of voiced, voiceless and partially devoiced segments in psycholinguistic experiments.
Psycholinguistics --- Dutch language --- Phonetics --- Néerlandais (Langue) --- Phonology. --- Phonetics. --- Psychological aspects. --- Phonologie --- Phonétique --- Aspect psychologique --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Néerlandais (Langue) --- Phonétique --- Phonology --- Psychological aspects --- Dutch language - Phonology. --- Dutch language - Phonetics. --- Dutch language - Psychological aspects. --- Néerlandais (langue) --- Voix
Choose an application
Dutch language --- Dictionaries --- synoniemen --- Néerlandais (Langue) --- Synonyms and antonyms --- Synonymes et antonymes --- Dictionnaires --- 803.93-314 --- 803.93 (03) --- #KVHA:Synoniemen. Woordenboeken. Nederlands --- (038)81'373.421 --- Nederlands --- woordenboeken --- S20080077.JPG --- taalkunde --- 803.93-314 Nederlands: synoniemen; homoniemen; antoniemen --- Nederlands: synoniemen; homoniemen; antoniemen --- 803.93 (03) Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- synoniemenwoordenboek --- 8 --- Stilistics --- schrijven --- taalgebruik --- Synoniemen --- Synoniem (taalkunde) --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie
Choose an application
150 000 mots et expressions 200 000 traductions Un contenu complet et actuel : le langage courant et de spécialité : écologie, économie, nouvelles technologies, des milliers d'exemples authentiques tirés de la presse, les termes français et néerlandais spécifiques à la réalité belge (archelle, clignoteur, banketletter, schepen...), tous les niveaux de langue : littéraire, familier, argotique. Des aides pour approfondir ses connaissances : des précisions grammaticales sur la formation, le genre et l'emploi des termes néerlandais.
Dictionaries, Polyglot --- Dutch language --- French language --- Dictionaries --- French --- Dutch --- Français (Langue) --- Néerlandais (Langue) --- Dictionnaires néerlandais --- Dictionnaires français --- AA / International- internationaal --- 032 --- -French language --- -443.3931 --- Langue d'oïl --- Romance languages --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Woordenboeken in vreemde talen. --- Woordenboeken in vreemde talen --- Dutch language - Dictionaries - French --- French language - Dictionaries - Dutch --- -French --- Français (langue ) --- Néerlandais (langue ) --- Dictionnaires néerlandais --- Dictionnaires français
Choose an application
Dit oefenboek hoort bij het Handboek Spraakkunst, maar kan er ook los van gebruikt worden. Het richt zich tot iedereen die de traditionele spraakkunst wil inoefenen. Dat betekent dat het vooral gaat om oefeningen in het benoemen van de woorden naar de woordsoort (woordleer) en het ontleden van zinnen in zinsdelen (zinsleer). Daarnaast zijn er ook oefeningen in het ontleden van constituenten en oefeningen in verband met algemene verschijnselen, zoals de woordvolgorde. Van alle oefeningen zijn de correcte oplsossingen te vinden op de website van de uitgeverij, zodat dit werkboek uiterst geschikt is is voor zelfwerkzaamheid.
Nederlandse spraakkunst. --- Spraakkunst. --- Nederlandse taal --- Grammatica --- Oefeningen. --- Didactics of Dutch --- Grammar --- Nederlandse spraakkunst --- Dutch language --- Néerlandais (Langue) --- Textbooks for foreign speakers. --- Composition and exercises. --- Manuels pour allophones --- Composition et exercices --- departement Lerarenopleiding 07 --- handboeken secundair onderwijs --- spraakkunst --- 837.1 --- Grammatica (Spraakkunst) --- Nederlands --- RELKT-140023 --- RELLT-SEA --- Spraakkunst --- gratis exemplaar --- oefeningen --- spraakkunst (grammatica) --- 485.1 --- 800.11 --- Handboek/cursus --- Nederlands 837.1 --- Nederlands, grammatica --- constituenten --- handboek --- nevenschikking --- samentrekking --- secundair onderwijs --- woord --- zinsontleding --- spraakkunst (ler) --- Nederlandse spraakkunst ; secundair onderwijs ; leermiddelen --- Spraakkunst; algemeen * --- Nederlandse taal- en letterkunde --- Spraakkunst; algemeen --- Oefening --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie
Choose an application
Het handboek is in de eerste plaats geschreven voor studenten van taalopleidingen, maar richt zich tot iedereen die wel eens aan een grammaticale term twijfelt of er meer over wil weten.
Nederlandse spraakkunst. --- Nederlandse taal --- Grammatica. --- Didactics of Dutch --- Dutch language --- Grammar --- Didactics of secundary education --- Nederlands --- SO (secundair onderwijs) --- Nederlandse spraakkunst --- Néerlandais (Langue) --- Study and teaching. --- Grammar. --- Etude et enseignement --- Grammaire --- 803.93 : 801.5 --- spraakkunst --- 81'36 --- 837.1 --- Grammatica (Spraakkunst) --- RELKT-140024 --- RELLT-SEA --- Spraakkunst --- spraakkunst (grammatica) --- 485.1 --- Handboek/cursus --- Nederlands 837.1 --- Nederlands, grammatica --- constituenten --- handboek --- nevenschikking --- samentrekking --- secundair onderwijs --- woord --- zinsontleding --- 801.5 )* Nederlands - Grammatica - spraakkunst --- spraakkunst (ler) --- Nederlandse spraakkunst ; secundair onderwijs ; leermiddelen --- Nederlands. Nederlandse taalkunde-:-Grammatica --- Spraakkunst (grammatica) --- Spraakkunst; algemeen * --- Nederlandse taal- en letterkunde --- Spraakkunst; algemeen --- handboeken secundair onderwijs --- departement Lerarenopleiding 07 --- Nederlandse taalkunde --- PXL-Handboeken --- Grammatica --- Taal --- Therapie --- Oefening --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Kleuter --- Geschiedenis --- Spraaktechnologie --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie
Choose an application
800.73 --- 371 <44> --- 371 <493> --- 371 <493> Onderwijs. Schoolwezen--België --- Onderwijs. Schoolwezen--België --- 371 <44> Onderwijs. Schoolwezen--Frankrijk --- Onderwijs. Schoolwezen--Frankrijk --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Bilinguisme chez l'enfant --- French speakers --- Francophones --- Dutch language --- French language --- Language policy --- Languages in contact --- Areal linguistics --- Glottopolitics --- Institutional linguistics --- Language and languages --- Language and state --- Languages, National --- Languages, Official --- National languages --- Official languages --- State and language --- Communication policy --- Language planning --- Langue d'oïl --- Romance languages --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Study and teaching --- Government policy --- Belgium --- Belgique --- België --- Bélgica --- Royaume de Belgique --- Belgii︠a︡ --- Kingdom of Belgium --- Koninkrijk van België --- Königreich Belgien --- Bèlgia --- Koninkryk van België --- Königriich Belgie --- Koninkrijk België --- Belgice --- Belgice Cynerīce --- بلجيكا --- Baljīkā --- مملكة بلجيكا --- Mamlakat Baljīkā --- Belchica --- Reino de Belchica --- Belghia --- Vãsilia di Belghia --- Royômo de Bèlg·ique --- Bélxica --- Reinu de Bélxica --- Bilkiya --- Bilgasuyu --- Bilhika Qhapaqsuyu --- Belçika --- Belçika Krallığı --- Бельгия --- Бельгия Короллеге --- Belʹgii︠a︡ Korollege --- Бельгія --- Belʹhii︠a︡ --- Каралеўства Бельгія --- Karaleŭstva Belʹhii︠a︡ --- Belhika --- Bäigien --- Kinigraich Bäigien --- Belgija --- Kraljevina Belgija --- Белгия --- Regne de Bèlgica --- Бельги --- Belʹgi --- Belgické království --- Gwlad Belg --- Teyrnas Gwlad Belg --- Belgien --- Kongeriget Belgien --- Bélgii Bikéyah --- Belgiska --- Kralojstwo Belgiskej --- Belgia Kuningriik --- Βέλγιο --- Velgio --- Βασίλειο του Βελγίου --- Vasileio tou Velgiou --- Reino de Bélgica --- Belgio --- Reĝlando Belgio --- Belgujo --- Belgika --- Belgje --- Belgjo --- Belgjiche --- Bheilg --- Ríocht na Beilge --- Velg --- Reeriaght ny Belg --- Belgiya --- Rìoghachd na Beilge --- Pí-li-sṳ̀ --- Belʹjmudin Nutg --- Pelekiuma --- Regno del Belgio --- בלגיה --- Belgiyah --- ממלכת בלגיה --- Mamlekhet Belgiyah --- Belgijskô --- Pow Belg --- Ruwvaneth Belgek --- Ububiligi --- Ububirigi --- Igihugu cyʼUbubirigi --- Ubelgiji --- Ufalme wa Ubelgiji --- Belezi --- Nsi ya ntotila ya Belezi --- Bèljik --- Beljika --- Beļgeja --- Beļg̓ijas Karaliste --- Belsch --- Kinnekräich Belsch --- Belgijos Karalystė --- Belsj --- Keuninkriek Belsj --- Beldjym --- Belga Királyság --- Белгија --- ベルギー --- Berugī --- Languages --- Political aspects. --- Bilingualism in children --- Bilingualism --- Néerlandais (Langue) --- Bilinguisme --- Psychological aspects --- Etude et enseignement --- Aspect psychologique
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|