Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
L'auteur anonyme de l'Ovide moralisé sait traduire fidèlement les récits de métamorphoses, dont le spectacle le fascine tout autant qu'Ovide, mais il peut infléchir subtilement son modèle latin pour préparer ses moralisations, et élargit la conception de la métamorphose : tout ce qui est humain se transforme et meurt. L'allégorèse débute par des relais sensibles, qui offrent à la fable un sens littéral acceptable et conduisent par étapes aux sens spirituels, parmi lesquels la tropologie est privilégiée : puisque l'ici bas est éphémère, l'homme doit chercher la voie de la réunion à Dieu. La "pédagogie" de la métamorphose conduit à l'exaltation de la figure du Christ, médiateur entre l'homme et Dieu. L'auteur, un érudit franciscain, fournit à ses frères prédicateurs un recueil de matériaux pour illustrer le dogme chrétien : la mythologie offre des images fortes faciles à mémoriser.
Literature, Medieval --- Littérature médiévale --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Ovid, --- Adaptations. --- Ovide moralisé. --- Romances, Latin (Medieval and modern) --- Roman influences --- Adaptations --- History and criticism --- Translations into French --- Ovide moralisé --- Littérature médiévale --- Ovide moralisé. --- Literature, Medieval - Roman influences --- Literature, Medieval - Adaptations - History and criticism --- Literature, Medieval - History and criticism --- Romances, Latin (Medieval and modern) - Translations into French --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D. - Adaptations --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D. - Metamorphoses --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|