Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Pragmatiek. --- Taal en talen --- didactiek.
Choose an application
Metonyms --- Pragmatics --- Inference --- Speech acts (Linguistics) --- Linguistic change --- Psycholinguistics --- 801.57 --- 801.57 Pragmatiek --- Pragmatiek --- Illocutionary acts (Linguistics) --- Speech act theory (Linguistics) --- Speech events (Linguistics) --- Language and languages --- Linguistics --- Speech --- Metonymy --- Figures of speech --- Ampliative induction --- Induction, Ampliative --- Inference (Logic) --- Reasoning --- Philosophy --- Philology & Linguistics --- Languages & Literatures --- Historical linguistics --- General semantics --- Logic, Symbolic and mathematical --- Semantics (Philosophy)
Choose an application
Disinformation --- Information --- Désinformation --- Political aspects --- Aspect politique --- Mass media --- Social aspects --- 165.212 --- Semiotiek. Pragmatiek. Communicatie. Informatie. Symbool.Symbolisering --- 165.212 Semiotiek. Pragmatiek. Communicatie. Informatie. Symbool.Symbolisering --- Disinformation. --- Désinformation --- Médias --- Objectivity. --- Objectivité --- Mass media - Social aspects --- Mass media - Political aspects --- Médias et opinion publique --- Vérité et mensonge --- Influence --- Aspect social --- Dans les médias
Choose an application
Pragmatics --- Mass communications --- Communication. --- Communicatie (taalwetenschap). --- Communicatie. --- Interpersoonlijke communicatie. --- Pragmatiek. --- Verbale communicatie. --- #SBIB:309H510 --- Verbale communicatie: algemene werken --- Communication --- Communication, Primitive --- Mass communication --- Sociology --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --- Spanish language --- Communication Studies --- Castilian language --- Romance languages --- Phonology. --- Morphology.
Choose an application
Lexicology. Semantics --- French language --- Pragmatics --- Possessives. --- #KVHA:Taalkunde; Frans --- #KVHA:Possessif --- #KVHA:Pragmatiek --- 804.0-56 --- Frans: syntaxis; semantiek --- 804.0-56 Frans: syntaxis; semantiek --- Langue d'oïl --- Romance languages --- Possessives --- French language - Possessives.
Choose an application
Signes et symboles --- Signs and symbols --- Symbolen en tekens --- Symboles et signes --- Symbols and signs --- Tekens en symbolen --- Symbolism --- Symbolism (Psychology) --- Symbolisme --- Symbolisme (Psychologie) --- History --- Histoire --- 165.212 --- 291.37 --- Désherbage --- Semiotiek. Pragmatiek. Communicatie. Informatie. Symbool.Symbolisering --- Processies. Symbolen. Riten. Emblemen --- Deselectie --- 291.37 Godsdienstige ceremonieën. Religieuze symboliek. Mysteries. Inwijding --- 291.37 Processies. Symbolen. Riten. Emblemen --- Godsdienstige ceremonieën. Religieuze symboliek. Mysteries. Inwijding --- 165.212 Semiotiek. Pragmatiek. Communicatie. Informatie. Symbool.Symbolisering --- symbolisme --- religion --- inconscience --- l'impact du symbolisme dans la vie --- psychologie --- sociologie --- politique --- spiritualité
Choose an application
In zwölf Abhandlungen und Fallstudien zum Verhältnis von Bild, Schrift, Zahl und multimedialen Kommunikationsformen wird untersucht, in welcher Weise jeweils neue Medien im Mittelalter und in der Gegenwart die semiotische Darstellung und Weitergabe von Wissen beeinflussen. Der Band mit zahlreichen (großenteils farbigen) Abbildungen enthält Beiträge von Elisabeth Cölfen, Hermann Cölfen, Wolfgang Coy, Ulrich Ernst, Jürgen Fröhlich, Werner Holly, Christina Lechtermann, Norbert H. Ott, Ulrich Schmitz, Angelika Storrer, Haiko Wandhoff, Horst Wenzel und Eva Lia Wyss
Mass media --- Visual communication --- Semiotics --- 316.773.3:02 --- 316.772.22 --- 003.62 --- 119 --- 164.02 --- Boek: communicatieinhoud--(communicatiesociologie) --- Audio-visuele, visuele communicatie. Beeldcommunicatie--(communicatiesociologie) --- Symbolen. Tekens. Zinnebeelden (anders dan schrifttekens) --- Hoeveelheid. Kwantiteit. Aantal. Getallen --- Logistiek: tekens; symbolen; semantiek; pragmatiek; communicatie --- 164.02 Logistiek: tekens; symbolen; semantiek; pragmatiek; communicatie --- 119 Hoeveelheid. Kwantiteit. Aantal. Getallen --- 003.62 Symbolen. Tekens. Zinnebeelden (anders dan schrifttekens) --- 316.772.22 Audio-visuele, visuele communicatie. Beeldcommunicatie--(communicatiesociologie) --- 316.773.3:02 Boek: communicatieinhoud--(communicatiesociologie) --- Mass communication --- Media, Mass --- Media, The --- Communication --- Mass media - Semiotics - Congresses. --- Visual communication - Congresses.
Choose an application
This book, which can be seen as both a research monograph and a text book, challenges the approaches to human interaction based on supposedly universal "maxims of conversation" and "principles of politeness", which fly in the face of reality as experienced by millions of people - refugees, immigrants, crosscultural families, and so on. By contrast to such approaches, which can be of no use in crosscultural communication and education, this book is both theoretical and practical: it shows that in different societies, norms of human interaction are different and reflect different cultural attitudes and values; and it offers a framework within which different cultural norms and different ways of speaking can be effectively explored, explained, and taught. The book discusses data from a wide range of languages, including English, Italian, Russian, Polish, Yiddish, Hebrew, Japanese, Korean, and Walmatjari (an Australian Aboriginal language), and it shows that the meanings expressed in human interaction and the different "cultural scripts" prevailing in different speech communities can be described and compared in a way that is clear, simple, rigorous, and free of ethnocentric bias by using a "natural semantic metalanguage", based on empirically established universal human concepts. As the book shows, this metalanguage can be used as a basis for teaching successful cross-cultural communication and education, including the teaching of languages in a cultural context.
Conversatieanalyse. --- Gespreksanalyse. --- Interculturele communicatie. --- Interculturele pragmatiek. --- Pragmatiek. --- Semantiek. --- Taalhandelingen. --- 801.56 --- Intercultural communication --- Pragmatics --- Semantics --- Speech acts (Linguistics) --- Illocutionary acts (Linguistics) --- Speech act theory (Linguistics) --- Speech events (Linguistics) --- Formal semantics --- Semasiology --- Semiology (Semantics) --- Pragmalinguistics --- Cross-cultural communication --- 801.56 Syntaxis. Semantiek --- Syntaxis. Semantiek --- Pragmatics. --- Semantics. --- Intercultural communication. --- Speech acts (Linguistics). --- Interkulturelle Kommunikation --- Language and languages --- Linguistics --- Speech --- Comparative linguistics --- Information theory --- Lexicology --- Meaning (Psychology) --- General semantics --- Logic, Symbolic and mathematical --- Semantics (Philosophy) --- Communication --- Culture --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- Philosophy --- Anthropological aspects --- Lexicology. Semantics --- Sociolinguistics --- Philosophy of language --- Social psychology --- Communication interculturelle --- Pragmatique --- Sémantique --- Actes de parole --- Études transculturelles
Choose an application
Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.
Linguistics --- Mathematical linguistics --- Translation science --- #KVHA:Linguistiek --- #KVHA:Contrastieve linguistiek --- #KVHA:Toegepaste linguistiek --- Contrastieve linguïstiek en corpuslinguïstiek --- Corpus linguistics --- Vertalen en contrastieve linguïstiek --- Vertalen en corpuslinguïstiek --- Contrastieve linguïstiek en corpuslinguïstiek. --- Corpus linguistics. --- Vertalen en contrastieve linguïstiek. --- Vertalen en corpuslinguïstiek. --- Pragmatiek --- Vergelijkende taalkunde --- Vertaalkunde --- Wiskundige taalkunde --- Pragmatics --- Comparative linguistics --- Computational linguistics --- Contrastive linguistics --- Translating and interpreting
Choose an application
-6283-332-2
Pragmatics --- Mass communications --- Communicatie --- Interactie --- Conflicten --- #SBIB:309H511 --- #SBIB:309H021 --- #SBIB:032.IO --- 695 Communicatie --- #KVHA:Communiceren; Nederlands --- Effectieve communicatie --- 316.77 --- 305.8 --- communicatie --- sociale vaardigheden --- Verbale communicatie: algemene pragmatiek, stilistiek en teksttheorie, discoursanalyse --- Intra- en interpersonele communicatie --- 007 --- Conflict
Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|