Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|
Choose an application
er verschenen o.d.t. : Verklarend woordenboek van de familienamen in Belgie en Noord-Frankrijk
België. --- Noord-Frankrijk. --- Names, Personal --- Dutch. --- Lexicology. Semantics --- Etymology --- France: North --- Belgium --- Names, Personnal --- Onomastics --- Noms de personnes --- Onomastique --- Dictionaries --- Dutch --- Dictionnaires néerlandais --- 835.5 --- Naamkunde --- #VCV monografie 2004 --- 801.313 --- 801.313 Persoonsnamen --- Persoonsnamen --- Anthroponomy --- Baby names --- Christian names --- Family names --- Forenames --- Names of families --- Names of persons --- Personal names --- Surnames --- Names --- Genealogy. Heraldy --- België --- Frankrijk --- Persoonsnaam --- Cultuur --- Names, Personal - Belgium - Dictionaries - Dutch. --- Names, Personal - France, Northern - Dictionaries - Dutch. --- Belgique --- France
Choose an application
La première édition du dictionnaire contrastif comprenait 6500 cas d'emploi contrastif de la préposition en français et en néerlandais, du type à cette allure - bij dit tempo . Cette nouvelle édition a été largement revue et augmentée. En effet, elle comporte plus de 8500 cas d'emploi contrastif, y compris cette fois près de 1000 cas où seulement une des deux langues utilise une préposition. Exemple : se souvenir de quelque chose - zich X iets herinneren ; rappeler X quelque chose à quelqu'un - X iemand aan iets herinneren. L'ouvrage est complété de 3000 phrases d'exercice, dont 1000 phrases lacunaires et 2000 phrases de thème, avec y compris 400 phrases consacrées aux cas où dans une des deux langues il n'y a pas de préposition. Cet ouvrage s'adresse tout particulièrement aux professeurs et étudiants en langues germaniques, traduction et interprétariat, aux traducteurs et interprètes professionnels ainsi qu'aux professeurs de l'enseignement secondaire.
French language --- Dutch language --- Français (langue) --- Grammaire comparée --- Néerlandais (langue) --- Prépositions --- Dictionnaires néerlandais. --- Nederlands --- Frans --- voorzetsels --- 804.0 (03) --- Frans. Franse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- Franse taal --- Nederlandse taal --- oefeningen --- vertalingen naar het Nederlands --- woordenboeken --- 804.0 (03) Frans. Franse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- oefeningen. --- woordenboeken. --- Néerlandais (langue). --- Voorzetsels --- Oefeningen. --- Vertalingen naar het Nederlands --- Woordenboeken. --- Français (langue) --- Grammaire comparée --- Néerlandais (langue) --- Prépositions --- Dictionnaires néerlandais. --- Grammar, Comparative --- Dutch. --- Prepositions --- Grammar --- Linguistique contrastive --- Dictionnaires --- Dictionnaires néerlandais --- Grammaire --- Exercices --- Français-Néerlandais
Choose an application
Classical Latin literature --- Roman law --- Droit romain --- Proverbes --- Romeins recht --- Spreekwoorden --- 34 <37> <03> --- 34 --- 100 Recht --- Romeins recht --(algemeen-voor verdere onderafdelingen z.o:{341 <37>}; {342 <37>}; {343 <37>};{347.1 <37>}; {?347.2 <37>: 347.6 <37>}; {347.62 <37>}--Naslagwerken. Referentiewerken --- Rechtswetenschappen. --- 34 Rechtswetenschappen. --- 34 <37> <03> Romeins recht --(algemeen-voor verdere onderafdelingen z.o:{341 <37>}; {342 <37>}; {343 <37>};{347.1 <37>}; {?347.2 <37>: 347.6 <37>}; {347.62 <37>}--Naslagwerken. Referentiewerken --- Rechtswetenschappen --- 34 Rechtswetenschappen --- 34 Law. Jurisprudence --- Law. Jurisprudence --- Latin language --- Latin (Langue) --- Law latin --- Dictionaries --- Dutch --- Latin juridique --- Dictionnaires néerlandais
Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|