Listing 1 - 10 of 40 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
The book analyses the Mesopotamian demon Pazuzu both from an archaeological and a philological point of view. Based on a catalogue of all published, as well as some yet unpublished representations, its iconography, the chronology, the find spots, and the usage of the objects are examined. With transcriptions, translations and commentary on the Pazuzu incantations and the references to this demon in other texts. The combination of the archaeological and philological evidence results in a new and unexpected picture of Pazuzu.
Choose an application
Choose an application
Semitic philology. --- Philologie sémitique --- Semitic philology --- Philologie sémitique
Choose an application
Mesopotamia --- Mésopotamie --- Religion --- Pazuzu (Semitic mythology) --- Demonology, Semitic. --- Pazuzu (Semitic mythology).
Choose an application
The aim of this enterprise is to assemble together in one volume works on various syntactic aspects of Arabic and Hebrew, in the hope that it will spur further comparative work within the Semitic family at the level of richness achieved in other language families such as Germanic and Romance. Although a substantial amount of work on the syntax of Arabic and Hebrew already exists in various forms, volumes of the type we have attempted are still practically non-existent. Moreover, apart from some notable exceptions, existing studies rarely take a systematic within-family comparative stance towards the phenomena they discuss, although cross-references between studies on Arabic and Hebrew are not uncommon. Obviously, we would ideally have preferred the volume to include papers on numerous other Semitic languages, including the languages of the Ethio Semitic branch as well as numerous spoken varieties of Arabic that have yet to be explored. Unfortunately, this was not possible due to circumstances beyond our control. We very much hope that the existence of this volume will make more inclusive volumes on the syntax of the Semitic languages only a matter of time.
Arabic language --- Hebrew language --- Jewish language --- Jews --- Semitic languages, Northwest --- Semitic languages --- Syntax. --- Grammar, Comparative --- Hebrew. --- Arabic. --- Languages --- Grammar, Comparative&delete& --- Hebrew --- Syntax --- Arabic --- Grammar. --- Linguistics. --- Semitic languages. --- Arabic language. --- Culture—Study and teaching. --- Theoretical Linguistics. --- Semitic Languages. --- Regional and Cultural Studies. --- Afroasiatic languages --- Linguistic science --- Science of language --- Language and languages
Choose an application
Semitic languages --- Semitische talen. --- Semitistik. --- Wetenschapsbeoefening. --- History. --- Middle East --- Languages --- History
Choose an application
Jews --- Judaism --- History. --- Civilization. --- Civilization, Jewish --- Jewish civilization --- History of civilization --- World history --- Jewish religion --- History --- Civilization --- Civilization, Semitic
Choose an application
This book presents an analysis of translation technique, defining and measuring areas of literalness and of freedom, and discussing the evident acceptability of a non-literal approach, in both the original translation and later editorial work, to relevant communities. Because the Book of Jeremiah is so long, a quantitative analysis was valuable, showing: preservation of the sense of the Vorlage; freedom in selection of lexical equivalents even for important words such as "sin" and in making numerous additions in pursuit of precision; and a similar approach by later editors. Passages which are not represented in the translation despite their presence in the Hebrew Bible, and sometimes also in the Septuagint, are analysed, showing their value in illumination both the development of the Hebrew Bible itself from a number of earlier texts, and the precise wording of the text from which the Syriac translator worked. The strategies adopted to cope with the translation of particulary difficult Hebrew are analysed: these include taking guidance from the Septuagint, from other parts of the Hebrew Bible, and guesswork. Apart from its value to Peshitta scholars and Syriac specialists, the book is useful to biblical scholars and textual critics in general.
Syriac (Language) --- Syriac language --- Grammar --- Semitic languages, Northwest --- Aramaic language --- Syriac language - Grammar. --- Bible. --- Versions --- Peshitta. --- Translating.
Choose an application
God --- Gods, Semitic. --- Dieu --- Dieux sémitiques --- Biblical teaching. --- Enseignement biblique --- Bible. --- Criticism, interpretation, etc. --- Israel --- Israël --- Religion. --- Religion
Choose an application
Onomastics --- Semitic languages --- Hittite language --- Onomastique --- Langues sémitiques --- Hittite (Langue) --- Etymology --- Names --- Etymologie --- Noms --- Egyptian language --- Names. --- Langues sémitiques --- Afroasiatic languages --- Onomatology --- Language and languages --- Onomasiology --- Anatolian languages --- Etymology&delete& --- Names, Personal --- 18.70 Semitic languages and/or literature. --- Naamkunde. --- Namenkunde. --- Names, Semitic --- Onomastics. --- Oudheid. --- Semitische Sprachen. --- Semitische talen. --- Alter Orient. --- Bamberg <2001>. --- Middle East.
Listing 1 - 10 of 40 | << page >> |
Sort by
|