Narrow your search

Library

UGent (1)


Resource type

dissertation (1)


Language

English (1)


Year
From To Submit

2002 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Dissertation
An annotated translation of autobiographical stories from Of Earth and Elders: Visions and Voices from Native America by Serle Chapman with particular reference to the translation of can and have to.
Authors: ---
Year: 2002 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Deze scriptie is een geannoteerde vertaling van vijf autobiografische verhalen uit "Of earth and elders : visions and voices from native America" van Serle Chapman. In de grammaticale annotatie worden een aantal vertaalmogelijkheden van de modale hulpwerkwoorden "can" en "have to" besproken. Er werd daarbij dieper ingegaan op de vertaling van die hulpwerkwoorden in het Nederlands en op mogelijke vertaaltransformaties die daar verband mee kunnen houden. Middelen of methode: Een corpusonderzoek van de zinnen uit bovenstaande Engelse tekst waarin deze hulpwerkwoorden voorkomen. Resultaten: Er bestaat wel degelijk een verband tussen de vertaling van modale hulpwerkwoorden en de context waarin ze voorkomen. Bovendien zijn er meer vertalingen mogelijk, naast diegene die vermeld staan in de vertaalwoordenboeken. Verder onderzoek moet nog uitwijzen of er algemene vertaalroutines kunnen opgesteld worden voor de vertaling van modale hulpwerkwoorden.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by