Narrow your search
Listing 1 - 6 of 6
Sort by

Book
Zhongguo chuan tong wen hua zai Riben
Authors: ---
Year: 2002 Publisher: Beijing Shi : Zhonghua shu ju,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
五千年中外文化交流史
Authors: ---
ISBN: 7501214956 Year: 2002 Publisher: 北京 世纪知识出版社

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
中西初识二编
Author:
ISBN: 7534726115 Year: 2002 Publisher: 郑州 大象出版社

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
中西戏剧文化交流史.
Author:
ISBN: 7103022488 Year: 2002 Publisher: 北京 人民音乐出版社

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Transpacific displacement : ethnography, translation, and intertextual travel in twentieth-century American literature
Author:
ISBN: 0520928148 1282355988 9786612355981 1597349631 9780520928145 0585466017 9780585466019 9781597349635 6612355980 0520228863 9780520228863 0520232232 9780520232235 9781282355989 Year: 2002 Publisher: Berkeley : University of California Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Yunte Huang takes a most original "ethnographic" approach to more and less well-known American texts as he traces what he calls the transpacific displacement of cultural meanings through twentieth-century America's imaging of Asia. Informed by the politics of linguistic appropriation and disappropriation, Transpacific Displacement opens with a radically new reading of Imagism through the work of Ezra Pound and Amy Lowell. Huang relates Imagism to earlier linguistic ethnographies of Asia and to racist representations of Asians in American pop culture, such as the book and movie character Charlie Chan, then shows that Asian American writers subject both literary Orientalism and racial stereotyping to double ventriloquism and countermockery. Going on to offer a provocative critique of some textually and culturally homogenizing tendencies exemplified in Maxine Hong Kingston's work and its reception, Huang ends with a study of American translations of contemporary Chinese poetry, which he views as new ethnographies that maintain linguistic and cultural boundaries.

Listing 1 - 6 of 6
Sort by