Narrow your search

Library

Odisee (3)

KU Leuven (2)

UAntwerpen (2)

UGent (2)

EhB (1)

LUCA School of Arts (1)

Thomas More Kempen (1)

Thomas More Mechelen (1)

UCLouvain (1)

UCLL (1)

More...

Resource type

book (3)


Language

English (3)


Year
From To Submit

2001 (3)

Listing 1 - 3 of 3
Sort by
Empirical methods for exploiting parallel texts
Author:
ISBN: 0262279649 1423725425 9780262279642 9780262133807 0262133806 Year: 2001 Publisher: Cambridge, Mass. MIT Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The availability of bitexts has increased dramatically since the advent of the Web, making their study an exciting new area of research in natural language processing. This book lays out the theory and the practical techniques for discovering and applying translational equivalence at the lexical level. It is a start-to-finish guide to designing and evaluating many translingual applications.

Lexis and creativity in translation : a corpus-based study
Author:
ISBN: 1900650398 190065038X Year: 2001 Publisher: Manchester St. Jerome Publishing

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Listing 1 - 3 of 3
Sort by