Narrow your search

Library

UGent (6)

KU Leuven (3)

UAntwerpen (3)

UCLouvain (2)

ULB (2)

UMons (2)

VUB (2)

LUCA School of Arts (1)

Odisee (1)

Thomas More Kempen (1)

More...

Resource type

book (6)


Language

German (3)

English (1)

French (1)

Russian (1)


Year
From To Submit

2000 (6)

Listing 1 - 6 of 6
Sort by

Book
Der schiefe Turm von Babel: Geschichten vom Übersetzen, Dolmetschen und Verstehen: ein Lesebuch
Author:
ISBN: 3891070489 9783891070482 Year: 2000 Publisher: Straelen Straelener Manuskripte Verlag

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Mittlerin zwischen den Kulturen - Mittlerin zwischen den Geschlechtern ? : Studie zu Theorie und Praxis feministischer Übersetzung
Authors: ---
ISBN: 3901540016 9783901540011 Year: 2000 Volume: 2 Publisher: Graz: Institut für Translationswissenschaft,


Book
Neuvjadaemyj cvet : kniga vospominanij : tom 1
Author:
ISBN: 5785900912 Year: 2000 Publisher: Moskva : Jazyki Russkoj Kul'tury,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Wandlungen eines Universitätsinstituts: vom "Dolmetscherinstitut" zur "Fachrichtung Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen" der Universität des Saarlandes
Author:
ISBN: 3861102463 Year: 2000 Publisher: St Ingbert Röhrig Universitätsverlag


Book
Formation des traducteurs : actes du colloque international Rennes 2 (24-25 septembre 1999)
Authors: --- ---
ISBN: 2856081495 9782856081495 Year: 2000 Publisher: Paris: La Maison du dictionnaire,


Book
Developing translation competence
Authors: ---
ISBN: 9027216436 1556199856 9027285454 1283047071 9786613047076 9789027285454 9781283047074 9781556199851 9789027216434 Year: 2000 Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This volume presents a comprehensive study of what constitutes Translation Competence, from the various sub-competences to the overall skill. Contributors combine experience as translation scholars with their experience as teachers of translation. The volume is organized into three sections: Defining, Building, and Assessing Translation Competence.The chapters offer insights into the nature of translation competence and its place in the translation training programme in an academic environment and show how theoretical considerations have contributed to defining, building and assessing translation competence, offering practical examples of how this can be achieved.The first section introduces major sub-competences, including linguistic, cultural, textual, subject, research, and transfer competence. The second section presents issues relating to course design, methodology and teaching practice. The third section reflects on criteria for quality assessment.

Listing 1 - 6 of 6
Sort by