Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Reexamining the roles played by author, reader, scribe, and text in medieval literary practice, John Dagenais argues that the entire physical manuscript must be the basis of any discussion of how meaning was made. Medievalists, he maintains, have relied too heavily on critical editions that seek to create a single, definitive text reflecting an author's intentions. In reality, manuscripts bear not only authorial texts but also a variety of elements added by scribes and readers: glosses, marginal notes, pointing hands, illuminations, and fragments of other, seemingly unrelated works. Using the surviving manuscripts of the fourteenth-century Libro de buen amor, a work that has been read both as didactic treatise on spiritual love and as a celebration of sensual pleasures, Dagenais shows how consideration of the physical manuscripts and their cultural context can shed new light on interpretive issues that have puzzled modern readers. Dagenais also addresses the theory and practice of reading in the Middle Ages, showing that for medieval readers the text on the manuscript leaf, including the text of the Libro, was primarily rhetorical and ethical in nature. It spoke to them directly, individually, always in the present moment. Exploring the margins of the manuscripts of the Libro and of other Iberian works, Dagenais reveals how medieval readers continually reshaped their texts, both physically and ethically as they read, and argues that the context of medieval manuscript culture forces us to reconsider such comfortable received notions as "text" and "literature" and the theories we have based upon them.
Transmission of texts. --- Manuscripts, Medieval. --- Ruiz, Juan, --- Handschriften [Middeleeuwse ] --- Literary transmission --- Manuscript transmission --- Manuscripts [Medieval ] --- Manuscrits médiévaux --- Manuscrits--Transmission --- Medieval manuscripts --- Middeleeuwse handschriften --- Tekstoverlevering --- Textual transmission --- Transmission de textes --- Transmission des manuscrits --- Transmission des textes --- Transmission littéraire --- Transmission of texts --- Manuscripts. Epigraphy. Paleography --- Spanish literature --- Ruiz, Juan --- Manuscripts --- Criticism, Textual --- Editions --- Ruiz, Juan, - fl. 1343. - Libro de buen amor.
Choose an application
History as a science --- Classical literature --- Literature --- -Transmission of texts --- -Criticism, Textual --- History and criticism --- Translations into foreign languages --- -87.083 --- -Literature, Classical --- Literature, Ancient --- Greek literature --- Latin literature --- Literary transmission --- Manuscript transmission --- Textual transmission --- Criticism, Textual --- Editions --- Manuscripts --- Klassieke literatuur: teksteditie --- Translations --- -History and criticism --- Transmission of texts. --- Criticism, Textual. --- History and criticism. --- 87.083 --- -Klassieke literatuur: teksteditie --- 87.083 Klassieke literatuur: teksteditie --- -Classical literature --- -Literary transmission --- Literature, Classical --- Transmission of texts --- Translations&delete& --- Classical literature - - Criticism, Textual --- Classical literature - - History and criticism - Translations into foreign languages --- -Literature --- Classical literature -
Choose an application
Filosofie [Middeleeuwse ] --- Literary transmission --- Manuscript transmission --- Manuscrits--Transmission --- Medieval philosophy --- Medieval science --- Middeleeuwse filosofie --- Middeleeuwse wetenschap --- Philosophie médiévale --- Philosophy [Medieval ] --- Science [Medieval ] --- Science médiévale --- Tekstoverlevering --- Textual transmission --- Transmission de textes --- Transmission des manuscrits --- Transmission des textes --- Transmission littéraire --- Transmission of texts --- Wetenschap [Middeleeuwse ] --- Philosophy, Medieval. --- Science, Medieval. --- Sciences médiévales --- History --- Histoire --- Vie intellectuelle --- Philosophie grecque --- Philosophie arabe --- Appréciation --- Influence grecque --- Influence arabe --- Ġazālī, Muḥammad ibn Muḥammad Abū Ḥāmid al-, --- Galien, Claude, --- Héraclide du Pont, --- Abélard, Pierre, --- Critique et interprétation --- Traductions arabes --- Influence --- Philosophy, Medieval --- Science, Medieval --- #GROL:SEMI-1'04/14' --- Criticism, Textual --- Editions --- Manuscripts --- Scholasticism --- Philosophie médiévale --- Sciences médiévales --- Influence grecque. --- Influence arabe. --- Abélard, Pierre --- Ġazālī, Muḥammad ibn Muḥammad Abū Ḥāmid al --- -Galien, Claude, --- Critique et interprétation. --- Héraclide du Pont --- Influence. --- Transmission of texts - History - To 1500. --- THEOLOGIENS --- ASTROLOGUES --- ASTROLOGIE --- PHILIPPE II AUGUSTE, ROI DE FRANCE, 1165-1223 --- FRANCE --- MOYEN-AGE --- INFLUENCE --- MOYEN AGE --- HISTOIRE --- VIE INTELLECTUELLLE --- VIE INTELLECTUELLE --- Appréciation --- Ġazālī, Muḥammad ibn Muḥammad Abū Ḥāmid al --- Héraclide du Pont --- Abélard, Pierre --- Critique et interprétation.
Choose an application
The emergence of print in late fifteenth-century Italy gave a crucial new importance to the editors of texts, who determined the form in which texts from the Middle Ages would be read, and who could strongly influence the interpretation and status of texts by adding introductory material or commentary. Brian Richardson here examines the Renaissance circulation and reception of works by earlier writers including Dante, Petrarch, Boccaccio and Ariosto, as well as popular contemporary works of entertainment. In so doing he sheds light on the impact of the new printing and editing methods on Renaissance culture, including the standardisation of vernacular Italian and its spread to new readers and writers, the establishment of new standards in textual criticism, and the increasing rivalry between the two cities on which this study is chiefly focused, Venice and Florence.
Book history
---
anno 1400-1499
---
anno 1500-1599
---
Italy
---
Literary transmission
---
Manuscript transmission
---
Manuscrits--Transmission
---
Tekstoverlevering
---
Textual transmission
---
Transmission de textes
---
Transmission des manuscrits
---
Transmission des textes
---
Transmission littéraire
---
Transmission of texts
---
Printing
---
Early printed books
---
Incunabula
---
Renaissance
---
Editing
---
History
---
Origin and antecedents
---
Imprints
---
094.1 <45 FIRENZE>
---
094.1 <45 VENEZIA>
---
655.41 <45>
---
655.52
---
093.1 <45>
---
-Renaissance
---
-Early printed books
---
-Incunabula
---
-Printing
---
-Transmission of texts
---
-Literary transmission
---
Criticism, Textual
---
Editions
---
Manuscripts
---
Printing, Practical
---
Typography
---
Graphic arts
---
Cradle books (Early printed books)
---
Incunables
---
Books
---
Bibliography
---
Authorship
---
Revival of letters
---
Civilization
---
History, Modern
---
Civilization, Medieval
---
Civilization, Modern
---
Humanism
---
Middle Ages
---
Oude drukken: bibliografie--
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|