Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Engelse taal --- Uitdrukkingen --- Woordenboeken. --- Werkwoordgroepen
Choose an application
Juist omdat het Duits zo dicht bij het Nederlands staat, worden Nederlanders nog wel eens misleid en gebruiken ze een uitdrukking die ‘aanvoelt’ als echt Duits. In dit boek leert de student wanneer deze werkwijze een goede Duitse zin oplevert en wanneer dat niet het geval is, en hoe men er dan een Duitse zin van kan maken. De problemen die Nederlanders tegenkomen hangen vooral samen met het gebruik van de werkwoorden. Gelijke werkwoorden worden in het Duits vaak net even anders gebruikt dan in het Nederlands. Het gebruik van de werkwoorden staat dan ook centraal in dit boek. De grammaticale en culturele verschillen worden duidelijk toegelicht. Daartoe heeft de auteur de belangrijkste werkwoorden naar betekenis geordend volgens een taalkundige analyse, zodat de gebruiker van het boek in staat is bij het schrijven, spreken of vertalen, de juiste keuzes te maken en de typische fouten te vermijden. Het boek besluit met een omvangrijk oefengedeelte en is daarom ook geschikt voor zelfstudie.
Duits --- Didactics of German --- German language --- Duitse woordenschat --- #KVHA:Kantoor Duits --- #KVHA:Taalonderwijs; Duits --- 81'25 --- 81'27 --- 81'37 --- oefeningen --- taalgebruik --- vertalen --- woordenschat --- vertaaltheorie --- Semantiek --- Duitse taal --- werkwoordelijke uitdrukkingen --- werkwoorden --- werkwoordgroepen --- oefeningen. --- werkwoordelijke uitdrukkingen. --- werkwoorden. --- werkwoordgroepen.
Choose an application
This text originated in the Colloquium on Verb Construction in German and Dutch, held at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig in February 2001. The book represents a number of different schools on the topic.
801.56 --- 801.56 Syntaxis. Semantiek --- Syntaxis. Semantiek --- Dutch language --- Grammar --- German language --- Duitse taal --- Nederlandse taal --- Vergelijkende en algemene grammatica --- werkwoorden. --- werkwoordgroepen. --- Allemand (Langue) --- Néerlandais (Langue) --- Verb --- Verb phrase --- Verbe --- Syntagme verbal --- Werkwoorden. --- Werkwoordgroepen. --- Germanic Languages --- Languages & Literatures --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Verb. --- Verb phrase. --- ALLEMAND (LANGUE) --- NEERLANDAIS (LANGUE) --- VERBE --- SYNTAGME VERBAL
Choose an application
All languages are characterized by the regular cooccurrence of certain words; for example, we say in English, tall building but high mountain. These recurrent combinations or collocations are peculiar to each individual language and cannot be predicted by a learner of that language. There are thousands of striking collocational differences between English and Russian, which are of vital importance to language learners and translators. The REDVC lists Russian verbal collocations and translates them into English. Whenever possible, corresponding English collocations are used in the
Russian language --- Verb phrase. --- English. --- 801.3 =82 =20 --- Slavic languages, Eastern --- Dictionaries&delete& --- English --- Verb phrase --- Lexicografie. Woordenboeken--Russisch--Engels --- Engelse taal --- Russische taal --- werkwoordgroepen --- woordenboeken. --- Grammar --- English language --- Dictionaries
Choose an application
370265-0
Engelse taal --- Werkwoordgroepen --- Woordenboeken. --- Lexicology. Semantics --- Didactics of English --- English language --- Anglais (Langue) --- Verb phrase --- Dictionaries --- Syntagme verbal --- Dictionnaires --- KVH-AND --- #KVHA:Werkwoorden. Woordenboeken. Engels --- #KVHA:Uitdrukkingen. Woordenboeken. Engels --- Engels --- Woordenboeken --- Woordenschat --- Dictionaries. --- #KVHA:Taalonderwijs; Engels --- Woordenboek --- Nederlands --- Linguistique --- Verbe --- Idiome --- Birmingham university
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|