Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|
Choose an application
Indo-European languages --- Grammar --- Indogermanische Sprachen --- Indogermanistik. --- Indogermanische Sprachen. --- Indoeuropeiska språk. --- Indoeuropeiska språk --- Grammar. --- grammatik. --- Grammatik. --- Indo-European languages - Grammar
Choose an application
Indo-European languages --- Indo-European languages. --- Indoeuropeiska språk --- Indogermanisch. --- Indogermanische Sprachen. --- Krakau <2004>.
Choose an application
"Imagines Italicae, edited by M.H. Crawford and colleagues, is the outcome of a research project based in the combined library of the Hellenic and Roman Societies and of the Institute of Classical Studies, beginning in 2002 and initially supported by the UK Arts and Humanities Research Council. The empire created by Rome underlies many of the structures of modern Europe, and that empire in turn was in its early stages the joint creation of Rome and the other peoples of Italy. Almost the only records left by those peoples themselves consist of the texts they inscribed and the coinages they produced. Imagines Italicae provides for the first time a complete corpus of those texts which are in one or other of the Italic languages, accompanied by photographs or drawings, a critical apparatus, an English translation where possible, a bibliography, and a full account of their discovery and archaeological context. The corpus, geographically arranged, contains 982 entries in total, lavishly illustrated, some of them multiple, preceded by a substantial Introduction, and completed by an Appendix of Italic names occurring in Greek texts, detailed Concordances, and full epigraphic indexes. The work is in a very real sense both that of the authors and of the 80 or so museums and libraries that welcomed the authors and helped them in every way possible, so as to enable them for the project to study and photograph their holdings; in subscribing to the work, you will both gain access to those holdings and also support the provision to each and every one of the museums and libraries in question of a copy of the work. It is a work that will make it possible for the first time to understand the complex linguistic geography of ancient Italy and to address crucial historical questions about the religion, culture, society, economy, and institutions of the peoples of Italy."--
Inscriptions, Italic --- Inscriptions italiques --- Catalogs --- Catalogues --- Italy --- Italie --- Antiquities --- Catalogs. --- Antiquités --- Antiquités --- Inscriptions italiques. --- Antiquities. --- Fornitaliska språk. --- Fornlämningar. --- Inscriptions, Italic. --- Inskriptioner. --- Italy. --- Inscriptions, Italic - Catalogs --- Italy - Antiquities - Catalogs
Choose an application
La langue est l’outil numéro un des juristes. Ce lexique fournit une réponse claire et rapide aux difficultés lexicales et grammaticales propres au monde juridique.
Law --- French language --- Communicatiekanaal (indeling communicatie) : Schriftelijke communicatie --- Canal de communication (répartition de la communication) : Communication écrite --- E-books --- STRADALEX --- BPB1902 --- Langage --- Droit --- kalba --- teanga --- limbaj --- lenguaje --- език --- język --- kieli --- linguaggio --- keel --- linguagem --- јазик --- taal --- lingwa --- gjuhë --- jezik --- γλώσσα --- nyelv --- jazyk --- språk --- valoda --- sprog --- language --- Sprache --- језик --- lingua --- Recht --- Rédaction juridique --- Français (langue) --- Usage --- Terminologie. --- Langage juridique --- Dictionaries [French ] --- French. --- langage
Choose an application
This book gives a comprehensive introduction to Comparative Indo-European Linguistics. It starts with a presentation of the languages of the family (from English and the other Germanic languages, the Celtic and Slavic languages, Latin, Greek and Sanskrit through Armenian and Albanian) and a discussion of the culture and origin of the Indo-Europeans, the speakers of the Indo-European proto-language.The reader is introduced into the nature of language change and the methods of reconstruction of older language stages, with many examples (from the Indo-European languages). A full description is gi
Indo-European languages --- Historical linguistics --- Comparative linguistics --- Grammar --- Comparative linguistics. --- Historical linguistics. --- Langues indo-européennes --- Linguistique comparée --- Linguistique historique --- Grammar, Comparative. --- Grammaire comparée --- Grammar, Comparative --- Languages & Literatures --- Philology & Linguistics --- Langues indo-européennes --- Linguistique comparée --- Grammaire comparée --- Diachronic linguistics --- Dynamic linguistics --- Evolutionary linguistics --- Language and languages --- Comparative philology --- Philology, Comparative --- History --- Language and history --- Linguistics --- Grammaire comparée. --- Indoeuropeiska språk --- Indogermanisch. --- Indogermanische Sprachen. --- Jämförande språkvetenskap. --- Linguistik. --- Rekonstruktion. --- Sprachwandel. --- Språkhistoria. --- Vergleichende Sprachwissenschaft. --- Jämförande grammatik. --- Indo-European languages - Grammar, Comparative
Choose an application
Les Français peinent plus que leurs voisins à parler plusieurs langues. Et chacun de chercher les raisons de cet état de fait. Mais que se passe-t-il dans le cerveau de ceux qui en parlent au moins deux ? Y a-t-il une différence entre les bilingues précoces et les bilingues tardifs ? Y a-t-il toujours une langue dominante ? Peut-on définir un âge où l’acquisition d’une deuxième langue est facilitée ? Quels effets l’apprentissage de plusieurs langues a-t-il sur notre cerveau ? Cet apprentissage est-il globalement bénéfique ou entrave-t-il la connaissance approfondie du langage ? En proposant une synthèse d’études consacrées aux mécanismes cognitifs, linguistiques et neurocognitifs à l’oeuvre chez toute personne qui s’exprime, avec plus ou moins de facilité, dans plusieurs langues, cet ouvrage invite à mieux comprendre les ressorts d’un apprentissage efficace des langues. Il met en lumière comment le fait de s’exprimer dans au moins deux langues augmente la flexibilité cérébrale.
Language acquisition --- Multilingualism --- Langage --- Multilinguisme --- Acquisition --- Language acquisition. --- Language and languages --- Langues --- Study and teaching --- Étude et enseignement --- Langue étrangère --- linguis --- Vreemde taal --- Acquisition du langage. --- Étude et enseignement. --- vreemde taal --- idegen nyelv --- ξένη γλώσσα --- limbă străină --- fremmedsprog --- võõrkeel --- cudzí jazyk --- vieras kieli --- Fremdsprache --- чужд език --- svešvaloda --- strani jezik --- främmande språk --- странски јазик --- língua estrangeira --- gjuhë e huaj --- lengua extranjera --- užsienio kalba --- lingua straniera --- cizí jazyk --- język obcy --- страни језик --- foreign language --- tuji jezik --- lingwa barranija --- idioma extranjero --- další živý jazyk --- teanga iasachta --- Langue étrangère
Choose an application
Confrontés à une réalité linguistique sensiblement analogue, les États français, italien et espagnol n’ont pas apporté la même réponse juridique à la question des langues régionales ou minoritaires. Cette divergence des solutions s’explique principalement par une conception différente du principe d’indivisibilité de part et d’autre des Alpes et des Pyrénées. Alors que la France consacre l’unité linguistique comme vecteur de son unité nationale, l’Italie et l’Espagne ont, dans le cadre de leur unité, reconnu un pluralisme linguistique. La différence de solutions démontre également une différence d’approche. Si elle a longtemps été traitée sous le seul angle institutionnel, la question des langues régionales ou minoritaires se pose aujourd’hui davantage en termes de droits fondamentaux. Il ne s’agit plus tant d’accorder un statut à ces langues mais de reconnaître à leurs locuteurs des droits linguistiques. L’émergence de cette approche substantielle invite la France à repenser la question des langues régionales ou minoritaires et ce, dans sa Constitution.
Linguistic rights --- Constitutional law --- Droits linguistiques --- Droit constitutionnel --- Linguistic minorities --- Language and languages --- Legal status, laws, etc --- Law and legislation --- BPB0904 --- Langue régionale --- Langue minoritaire --- Streektaal --- Minderheidstaal --- Language policy --- France --- Spain --- Italy --- Minority languages --- Minorities --- Sociolinguistics --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Linguistics --- língua regional --- regionalt språk --- regionálny jazyk --- reģionālā valoda --- regionális nyelv --- regioninė kalba --- lingua regionale --- регионален език --- gjuhë rajonale --- regionální jazyk --- lingwa reġjonali --- limbaj regional --- τοπική γλώσσα --- Regionalsprache --- регионални језик --- regionaalkeel --- lengua regional --- regional language --- język regionalny --- alueellinen kieli --- regionalt sprog --- regionalni jezik --- streektaal --- регионален јазик --- místní mluva --- дијалект --- interdialekt --- lengua autonómica --- dialekt --- dialect --- nadnářečí --- oblastní jazyk --- nářečí --- језик мањина --- малцинствен език --- lingwa minoritarja --- малцински јазик --- teanga mhionlaigh --- mažumos kalba --- μειονοτική γλώσσα --- mazākumtautības valoda --- minoritetsspråk --- kisebbségi nyelv --- lingua minoritaria --- limbaj minoritar --- gjuhë pakice --- lengua minoritaria --- língua minoritária --- manjšinski jezik --- Minderheitssprache --- vähemuskeel --- minderheidstaal --- vähemmistökieli --- minoritetssprog --- minority language --- menšinový jazyk --- język mniejszości --- manjinski jezik --- disappearing language --- język zagrożony wymarciem --- uhanalainen kieli --- lengua en peligro de desaparición --- hotat språk --- limbă în curs de dispariție --- veszélyeztetett nyelvek --- застрашен език --- lingwa li qiegħda tisparixxi --- limbă amenințată de dispariție --- langue menacée --- miznúci jazyk --- izzūdoša valoda --- kihalófélben lévő nyelvek --- ohrozený jazyk --- γλώσσα απειλούμενη με εξαφάνιση --- mizející jazyk --- teanga i mbaol --- langue en voie de disparition --- lingua in pericolo --- lingua in via di estinzione --- jezik manjine --- ogroženi jezik --- língua ameaçada de extinção --- izumirući jezik --- minoritní jazyk --- gefährdete Sprache --- vaarassa oleva kieli --- lingua a rischio di estinzione --- kalba, kuriai kyla grėsmė išnykti --- ohustatud keel --- lingwa mhedda --- kalba, kuriai gresia pavojus išnykti --- mionteanga --- langue en péril --- aussterbende Sprache --- sterk bedreigde taal --- língua em perigo de extinção --- изчезващ език --- bedreigde taal --- forsvindende sprog --- kihaló nyelvek --- заплашен от изчезване език --- langue en voie d'extinction --- apdraudēta valoda --- threatened language --- јазик на малцинство --- udryddelsestruet sprog --- izginjajoči jezik --- limbă în pericol de dispariție --- katoamisvaarassa oleva kieli --- ugroženi jezik --- truet sprog --- lingua a rischio --- endangered language --- απειλούμενη γλώσσα --- lingwa fil-periklu --- bedrohte Sprache --- γλώσσα υπό εξαφάνιση --- verdwijnende taal --- eltűnő nyelvek --- ohrožený jazyk --- jazyk národnostní menšiny --- zanikający język --- katoava kieli --- língua em vias de extinção --- nykstanti kalba --- Political aspects --- teanga réigiúnach --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - France --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - Spain --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - Italy --- Language and languages - Law and legislation - France --- Language and languages - Law and legislation - Spain --- Language and languages - Law and legislation - Italy --- Minoritized languages --- Langue régionale --- Minorités linguistiques --- Politique linguistique --- Droits de l'homme --- Études comparatives --- Italie --- Espagne
Choose an application
L’enfant ne se contente pas d’apprendre à parler sa langue maternelle, il construit à l’intérieur de celle-ci son dialecte singulier. Cet ouvrage va à la rencontre de l’enfant par ses mots, depuis «c’est pas juste» à «t’es plus ma copine», en passant par «encore» et «quand je serai grand». Au-delà des mots enfantins, il propose aussi ceux – chagrin, cauchemar, ennui, innocence, secrets… – qui permettent de décrire le monde de l’enfance, l’originalité de son expérience. Chacun des 100 mots de ce livre est autant une invitation à regarder plus et mieux nos enfants qu’à se remémorer le temps de l’enfance. Il nous rappelle qu’un enfant ne se contente pas de poser des questions que les réponses des adultes ne pourront jamais satisfaire, il est à sa façon un philosophe en herbe qui disserte sur les énigmes de toujours, celles qui ont l’âge de l’homme
Child psychology --- Enfants --- Terminology --- Psychologie --- Terminologie --- BPB1309 --- Enfant --- Langage --- Kind --- Taal --- Terminology. --- psychológia --- psihologie --- psiholoģija --- psühholoogia --- psychologia --- psykologia --- psichologija --- psikologji --- psicología --- психологија --- síceolaíocht --- pszichológia --- psykologi --- psikoloġija --- ψυχολογία --- psychology --- psicologia --- psihologija --- psychologie --- психология --- psikofiziologji --- psicología de la educación --- lapsipsykologia --- κοινωνική ψυχολογία --- prison psychology --- психопатологија --- παιδοψυχολογία --- sociální psychologie --- börtönpszichológia --- psicología social --- psychopatologie --- vězeňská psychologie --- gyermeklélektan --- kalėjimo psichologija --- inlärningspsykologi --- Kinderpsychologie --- sosiaalipsykologia --- child psychology --- neveléspszichológia --- psicologia social --- psychologické poradenství --- social psychology --- lélektan --- uddannelsespsykologi --- socialpsykologi --- psühhofüsioloogia --- gevangenispsychologie --- udvikling af personligheden --- vankilapsykologia --- psicofisiologia --- psychophysiologie --- kinderpsychologie --- ontwikkelingspsychologie --- Gefängnispsychologie --- Psychophysiologie --- švietimo psichologija --- bērnu psiholoģija --- psychologie de l'enfant --- sociálna psychológia --- koulutuspsykologia --- zatvorska psihologija --- Sozialpsychologie --- psicologia sociale --- ψυχοφυσιολογία --- børnepsykologi --- psihofizioloģija --- socialinė psichologija --- lapsepsühholoogia --- skolpsykologi --- psihologia deținuților --- psicologia infantile --- ψυχολογία της εκπαίδευσης --- sociālā psiholoģija --- psykologi i kriminalvården --- psychologie de l'éducation --- psicología de prisiones --- psychophysiology --- psikologji sociale --- szociálpszichológia --- psykofysiologia --- socijalna psihologija --- psikologjia në burg --- ieslodzīto psiholoģija --- etologie --- pszichofiziológia --- hariduspsühholoogia --- detská psychológia --- pedagoģiskā psiholoģija --- psychologie carcérale --- psicologia infantil --- Schulpsychologie --- sotsiaalpsühholoogia --- sociale psychologie --- dětská psychologie --- психологија на личноста --- barnpsykologi --- psicologia da educação --- psykofysiologi --- psicofisiología --- psychologie sociale --- psicología infantil --- educational psychology --- psichofiziologija --- psicologia carceraria --- psychofysiologie --- σωφρονιστική ψυχολογία --- psikologji e fëmijës --- psihologie socială --- psihologia copilului --- vaiko psichologija --- dječja psihologija --- psihologija obrazovanja --- vanglapsühholoogia --- psikologji edukative --- psicologia dell'educazione --- väzenská psychológia --- kalba --- teanga --- limbaj --- lenguaje --- език --- język --- kieli --- linguaggio --- keel --- linguagem --- јазик --- taal --- lingwa --- gjuhë --- jezik --- γλώσσα --- nyelv --- jazyk --- språk --- valoda --- sprog --- language --- Sprache --- језик --- lingua --- dítě --- barn --- leanbh --- criança --- tfal --- gyermek --- dijete --- дете --- dziecko --- dieťa --- niño --- kind --- παιδί --- child --- bambino --- bērns --- lapsi --- laps --- vaikas --- otrok --- copil --- person në moshë të mitur --- niñez --- detstvo --- children --- djeca --- νηπιακή ηλικία --- minori --- lapsepõlv --- vaikai --- gyerek --- barndom --- děti --- προσχολική ηλικία --- infancia --- lapsuus --- νήπιο --- fëmijë --- детство --- dětství --- gyermekkor --- Kindheit --- bērnība --- fëmijëri --- vaikystė --- деца --- enfance --- bērni --- fanciullo --- infância --- παιδική ηλικία --- páiste --- childhood --- dječja dob --- infanzia --- kinderjaren
Choose an application
L’ouvrage propose une analyse juridique des concepts fondamentaux de la réflexion sur la diversité linguistique à partir d’une étude historique et comparative de la réglementation sur les langues en droits belge et suisse. Il montre qu’à chaque période (Ancien Régime, Révolution française et constitution des États belge et suisse) correspond un certain type de modèle linguistique. À partir de la fin du XIXe siècle, les réglementations belge et suisse s’inscrivent dans un modèle du pluralisme linguistique, lequel articule des principes de liberté, égalité et territorialité. Depuis, ces principes ont été érigés dans le dispositif constitutionnel des deux États. L’analyse fouillée des travaux parlementaires et de la jurisprudence révèle cependant que ces principes véhiculent des conceptions idéologiques différentes du phénomène de diversité linguistique dans un État et sont de ce fait porteurs de tensions. La mise au jour de ces tensions permet dès lors d’expliquer les évolutions et changements qui marquent les régimes linguistiques en vigueur dans les deux États. L’ouvrage s’adresse aux constitutionnalistes, politologues et historiens qui s’intéressent aux enjeux linguistiques et, plus spécialement, à la gestion du pluralisme dans des sociétés instituées à partir de plusieurs groupes linguistiques. Il intéressera aussi tous les acteurs de la vie politique désireux de mieux connaître les ressorts spécifiques et communs des systèmes politiques belge et suisse.
Public law. Constitutional law --- Comparative law --- Political systems --- Switzerland --- Belgium --- Emploi des langues --- Suisse --- Belgique --- BPB1510 --- Pluralisme culturel --- Langue officielle --- Emploi des langues Taalgebruik --- Taalgebruik --- Zwitserland --- België --- Culturele verscheidenheid --- Officiële taal --- Multilinguisme --- Politique linguistique --- Langues --- Droit --- Language policy --- Droit comparé --- Languages --- Law and legislation --- EPUB-ALPHA-L EPUB-LIV-FT LIVDROIT STRADA-B --- Language and languages --- Comparative studies --- Law and legislation. --- E-books --- oficiālā valoda --- limbă oficială --- lingua ufficiale --- gjuhë zyrtare --- hivatalos nyelv --- službeni jezik --- официален език --- język państwowy --- lingwa uffiċjali --- ametlik keel --- oficiální jazyk --- официјален јазик --- úradný jazyk --- officiële taal --- uradni jezik --- oficialioji kalba --- officiellt språk --- official language --- lengua oficial --- Amtssprache --- службени језик --- língua oficial --- virallinen kieli --- επίσημη γλώσσα --- officielt sprog --- arbetsspråk --- lingua di lavoro --- työkieli --- munkanyelv --- jednací jazyk --- darbo kalba --- службен јазик --- limbă curentă --- lengua cooficial --- língua de trabalho --- pracovný jazyk --- langue de travail --- lengua vehicular --- úřední jazyk --- jazyk jednání --- werktaal --- lengua de comunicación --- pracovní jazyk --- работен јазик --- valstybinė kalba --- radni jezik --- voertaal --- idioma oficial --- arbejdssprog --- working language --- γλώσσα εργασίας --- lengua franca --- töökeel --- gjuhë e punës --- darba valoda --- lengua de trabajo --- kulturell mångfald --- kulturní pluralismus --- kultūru daudzveidīgums --- culturele verscheidenheid --- културен плурализъм --- kultuuride paljusus --- kulttuurin monimuotoisuus --- pluralism cultural --- pluralizëm kulturor --- културни плурализам --- wielokulturowość --- cultural pluralism --- kulturni pluralizem --- kultūrinis pliuralizmas --- pluralismo cultural --- kultúrny pluralizmus --- pluralismo culturale --- multikulturalnost --- πολιτιστικός πλουραλισμός --- kulturelle Vielfalt --- културен плурализам --- kulturális pluralizmus --- pluraliżmu kulturali --- kulturel pluralisme --- multikulturāla sabiedrība --- mångkulturalism --- dvojkultúra --- monikulttuurisuus --- kultūrų pliuralizmas --- diversité culturelle --- културна разноличност --- kaksikulttuurisuus --- shoqëri multikulturore --- културна разноврсност --- multikulturalizmus --- pluralita kultur --- bikulturalizëm --- pluralitatea culturilor --- dubbele cultuur --- cultureel pluralisme --- biculturalismo --- societate multiculturală --- πολιτιστική πολυφωνία --- multicultural society --- plurality of cultures --- mitmekultuuriline ühiskond --- bikulturālisms --- kulturní rozmanitost --- priklausymas dviem kultūroms --- multiculturalismo --- rozmanitosť kultúr --- multikulturalisme --- multikulturális társadalom --- sameksistens mellem to kulturer --- daugiakultūrė visuomenė --- мултикултурно друштво --- mnohokultúrna spoločnosť --- mångkulturalitet --- mitmekultuurilisus --- společnost mnoha kultur --- мултикултурализам --- dvojí kultura --- multiculturalisme --- biculturalism --- kulturni pluralizam --- Kulturpluralismus --- bikulturalizmus --- multiculturaliteit --- културна разноликост --- biculturalisme --- мултикултурно општество --- πολιτιστική συνύπαρξη --- shumësi e kulturave --- rozmanitost kultur --- културна различност --- Bélgica --- Belgija --- Belgien --- Belgie --- Belgicko --- Beļģija --- Белгија --- Belgio --- Белгия --- Belgia --- il-Belġju --- An Bheilg --- Βέλγιο --- Belgjika --- Belgia Kuningriik --- Beļģijas Karaliste --- Royaume de Belgique --- Belgian kuningaskunta --- Belgické kráľovstvo --- Koninkrijk België --- Belgijos Karalystė --- das Königreich Belgien --- Βασίλειο του Βελγίου --- Kingdom of Belgium --- Кралство Белгија --- Краљевина Белгија --- Belgické království --- Reino de Bélgica --- ir-Renju tal-Belġju --- Regatul Belgiei --- Kongeriget Belgien --- Кралство Белгия --- Mbretëria e Belgjikës --- Belga Királyság --- Królestwo Belgii --- Konungariket Belgien --- Reino da Bélgica --- Kraljevina Belgija --- Regno del Belgio --- Svizzera --- Elveția --- Швајцарија --- Šveits --- Швајцарска --- Švajčiarsko --- Schweiz --- An Eilvéis --- Suiza --- Швейцария --- Švica --- Šveice --- Sveitsi --- Švicarska --- Zvicra --- die Schweiz --- Szwajcaria --- Švýcarsko --- Suíça --- Šveicarija --- Ελβετία --- Svájc --- Sveitsin valaliitto --- Švicarska konfederacija --- Šveicarijos Konfederacija --- Konfederata Helvetike --- Хелветска Конфедерација --- Confederação Helvética --- Хелвеција --- Confédération suisse --- Helveetsia --- Šveitsi Konföderatsioon --- Švajčiarska konfederácia --- Švicarska Konfederacija --- die Schweizerische Eidgenossenschaft --- Confederación Helvética --- Confederazione elvetica --- Šveices Savienība --- Schweiziska edsförbundet --- Ελβετική Συνομοσπονδία --- Confederazione svizzera --- Det Schweiziske Forbund --- Švýcarská konfederace --- Helvetic Confederation --- Svájci Államszövetség --- Конфедерация Швейцария --- Švýcarské spříseženectvo --- Swiss Confederation --- Švýcarská republika --- Швајцарска Конфедерација --- Konfederacja Szwajcarska --- Confederația Elvețiană --- Zwitserse Bondsstaat --- Konfederata Zvicerane --- Confédération helvétique --- Šveices Konfederācija --- Helvetische Confederatie --- Helvétská konfederace --- Confederação Suíça --- kielten käyttö --- χρήση γλωσσών --- Sprachregelung --- taalgebruik --- utilizzazione delle lingue --- užití jazyků --- upotreba jezika --- езиково правило --- utilização das línguas --- употреба на јазици --- språkanvändning --- uporaba jezikov --- użycie języków --- nyelvhasználat --- употреба језика --- uso de las lenguas --- keelte kasutus --- valodu lietošana --- use of languages --- përdorim i gjuhëve --- kalbų vartojimas --- používanie jazykov --- użu ta' lingwi --- utilizarea limbii --- anvendelse af sprog --- uporaba jezika --- правила за употреба на јазикот --- diversitate culturală --- diversidade cultural --- kulturális sokszínűség --- kultúrna rozmanitosť --- kulturel mangfoldighed --- diversità kulturali --- kultuuriline mitmekesisus --- kulturna raznolikost --- culturele diversiteit --- kulttuurinen moninaisuus --- kultūrinė įvairovė --- kultūru daudzveidība --- diversità culturale --- diversidad cultural --- cultural diversity --- културно многообразие --- πολιτισμική πολυμορφία --- różnorodność kulturowa --- teanga oifigiúil --- iolrachas cultúrtha --- úsáid teangacha
Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|