Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
0-5170-888-2
Bevat bibliografie en registers --- 305.81 --- interculturele communicatie --- interculturaliteit --- beleefdheid --- 803.93-086 --- 803.93-086 Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- interculturele communicatie, intercultureel zakendoen, cultuurverschillen en interculturaliteit --- Omgangsvormen --- Omgangskunde --- Interculturele communicatie --- Communicatie --- Omgangsvorm
Choose an application
In De gekleurde werkelijkheid beschrijft Corina Duijndam haar ervaringen met jongeren in buitenwijken in Parijs en Amsterdam. Ze kwam als 'vreemdelinge' in een Parijse banlieue terecht en bewoonde er een kamertje bij een Afrikaanse jongen, Oneboy. Nu woont ze in Osdorp. In beide wijken bouwde ze vriendschappen op met jongeren. Ze vertelt over Amal, die laat zien hoe het is om als jonge moslima met Marokkaanse roots in Nederland te wonen. En ze beschrijft hoe Adama, een knappe man, het ondanks de vooroordelen over jongeren uit de Franse buitenwijken probeert te maken: als fotomodel én als assistent op een middelbare school. In januari 2015 vonden de aanslagen op Charlie Hebdo plaats, en tien maanden later die op verschillende andere plekken in Parijs. Deze gebeurtenissen lieten de inwoners van Frankrijk en heel Europa in ontsteltenis achter. Wat betekent dit voor de jongeren?
Islam --- interculturaliteit --- migranten --- allochtone jongeren --- Community organization --- identiteit --- migrantenproblematiek --- multiculturele samenleving --- Islam ; Nederland --- Sociaal werk --- Multiculturele samenleving --- 325 --- Allochtonen --- Integratie --- België --- Parijs --- Amsterdam --- Jeugd --- Marokkanen --- Diversiteit --- Interculturaliteit --- Terrorisme --- Allochtoon --- Persoon met een verstandelijke handicap --- Maatschappij --- Politiek --- Seksualiteit --- Theater --- Wetenschap --- Architectuur --- Oudere --- Gemeenschap --- Film --- Autochtoon --- School --- Buurt --- Godsdienst --- Cultuur --- Media --- Kleuter --- Technologie --- Kind --- Geschiedenis --- Voorlichting --- Jongere --- Persoon met een migratieachtergrond
Choose an application
Personnel management --- Mass communications --- Management --- Handel --- Ondernemen --- Etiquette ; zakenleven --- intercultureel zakendoen --- onderhandelen --- netwerken --- vergaderen --- communicatie --- 305.81 --- interculturele communicatie, intercultureel zakendoen, cultuurverschillen en interculturaliteit --- Interculturele communicatie --- Vergaderen --- Intercultureel management --- Omgangsvormen --- Omgangsvorm --- Guide --- International --- Companies --- Book --- Communication --- Culture
Choose an application
Wij Nederlanders zijn een zelfbewust volkje. Trost op onze geschiedenis, trots op onze natie. We gaan er gemakshalve vanuit dat de rest van de wereld ook zo over ons denkt. Maar in België, of beter gezegd Vlaanderen, mooi niet dus!In de regel is het Vlaamse beeld over Nederlanders niet mals; ze zijn arrogant, gierig en ze bedriegen je waar je bijstaat. Meestal slaagt de gereserveerde Vlaming er goed in om dat beeld voor zich te houden. Maar wat die 'arrogante' Ollander niet begrijpt is dat hij voor een groot deel dat negatieve imago over zichzelf afroept. Want nog altijd hebben veel Nederlanders een houding als zou onze zuiderbuur een soort achtergebleven nakomertje zijn: wel lief en best ook wel grappig, maar ook een beetje sullig en dommig. Als je dat als Nederlander naar de Vlamingen uitstraalt, dan maak je in hun landje natuurlijk niet echt makkelijk dikke vrienden.Lang werd die valse vriendschap tussen België en Nederland van beide kanten met een soort politiek correcte mantel der liefde bedekt. Enerzijds kwam dit doordat de Belgen niet de gewoonte hebben om te zeggen wat ze werkelijk denken en anderzijds omdat die 'zelfgenoegzame' Nederlanders het zich gewoonweg niet kunnen voorstellen dat die 'vriendelijke' Belgen een gloeiende hekel aan hen hebben. Hoogtijd dus voor een boek dat uitlegt hoe het werkelijk zit met de relatie België-Nederland.Bron : http://www.bol.com
Culturele identiteit --- Cultuurverschillen. --- België. --- Nederland. --- Nederland --- België --- Cultuursociologie --- Sociologie --- Taal --- Beeldvorming --- Interculturele verhoudingen --- Sociology of culture --- Netherlands --- Belgium --- Interculturaliteit --- Therapie --- Verpleegkunde --- Vietnam --- Zuid-Afrika --- Kust --- Erfelijkheidsleer --- Stadssamenleving --- Kleuter --- Geschiedenis --- Spraaktechnologie --- Literatuur --- Cultuurverschillen
Choose an application
Allemaal andersdenkenden is een van de invloedrijkste boeken van de afgelopen twintig jaar en een standaardwerk voor het onderwijs over cultuurverschillen. Het vat de resultaten samen van Geert Hofstedes baanbrekende studie over de manier waarop ons denken, voelen en handelen beïnvloed worden door de cultuur waaruit we zijn voortgekomen. Zijn dimensies hebben blijven bijgedragen aan wederzijds begrip tussen mensen. Het boek is tot dusverre in twintig talen verschenen. De nieuwe uitgave van deze klassieker is herzien en aangevuld op basis van recente inzichten: evolutie van culturen en een zesde dimensie over vrijheid en plicht.
interculturaliteit --- organisatiecultuur --- Sociology of culture --- culturele diversiteit --- Sociology of organization --- Social psychology --- cultuursociologie --- Sociology of minorities --- cultuurgeschiedenis --- Philosophy and psychology of culture --- interculturele communicatie --- Cultuurverschillen --- Interculturele communicatie --- International office --- Go international --- Internationalisering --- Organisatiecultuur --- hoger onderwijs --- 316 sociologie --- 316.7 cultuur --- 316.47 sociale relaties --- 316.3 samenleving --- #SBIB:316.7C122 --- #SBIB:316.7C160 --- #SBIB:309H023 --- 305.81 --- cultuurverschillen --- 316.7 --- 316.752 --- Cultuursociologie: overtuigingen, waarden en houdingen --- Cultuursociologie: contact tussen culturen --- Interculturele en internationale communicatie --- interculturele communicatie, intercultureel zakendoen, cultuurverschillen en interculturaliteit --- Cultuursociologie --(algemeen) --- Waarden --(sociologie) --- 316.752 Waarden --(sociologie) --- 316.7 Cultuursociologie --(algemeen) --- Cultuurverschillen. --- Interculturele communicatie. --- International office. --- Go international. --- Organisatiecultuur. --- hoger onderwijs. --- Hoger onderwijs.
Choose an application
Capturing the rising influence of culture and the seismic changes throughout many regions of the world, cross-cultural expert and the international businessman Richard Lewis has significantly broadened the scope of his seminal work on global business and communication. Now covering more than 60 countires and every major region in the world, this thoroughly updated and expanded third edition of When Cultures Collide continues to break new ground. New chapters on more than a dozen countries - from Iraq, Israel and Pakistan to Serbia, Colombia and Venezuela - vastly broaden the range. Building on his powerful LMR model, Lewis gives leaders and managers practical strategies to embrace differences and work successfully across increasingly diverse business cultures.
Intercultural communication --- International business enterprises --- Management --- interculturele communicatie --- interculturele vaaardigheden --- Business enterprises, International --- Corporations, International --- Global corporations --- International corporations --- MNEs (International business enterprises) --- Multinational corporations --- Multinational enterprises --- Transnational corporations --- Business enterprises --- Corporations --- Joint ventures --- Cross-cultural communication --- Communication --- Culture --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- Management&delete& --- Social aspects --- Anthropological aspects --- Intercultural communication. --- Social aspects. --- Cultuur en maatschappij. --- Cultuur. --- Cultuurverschillen. --- Diversiteit. --- Interculturele communicatie. --- Internationale bedrijven --- Management. --- Wereldeconomie. --- Sociale aspecten. --- 954 --- Communicatie --- Cultuurverschillen --- Economie --- Intercultureel --- Internationale economie --- Strategie --- 305.81 --- communicatie --- cultuurverschillen --- interculturaliteit --- intercultureel management --- management --- interculturele communicatie, intercultureel zakendoen, cultuurverschillen en interculturaliteit --- 323.1 --- 65.012.4 --- 905.2 --- Culturen --- Interculturele communicatie --- Cultuursociologie --- Leidinggeven --- 005.57 --- interculturele vaardigheden --- sociale interactie
Choose an application
Mass communications --- Communication, International --- Intercultural communication --- Internationale communicatie. --- Communication, International. --- Intercultural communication. --- Interculturele communicatie. --- 305.81 --- communicatie --- interculturele communicatie --- #SBIB:309H023 --- 316.772.45 --- 316.77 --- Cross-cultural communication --- Communication --- Culture --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- International communication --- World communication --- 316.77 Communicatiesociologie --- Communicatiesociologie --- 316.772.45 Interculturele, internationale communicatie--(communicatiesociologie) --- Interculturele, internationale communicatie--(communicatiesociologie) --- interculturele communicatie, intercultureel zakendoen, cultuurverschillen en interculturaliteit --- Interculturele en internationale communicatie --- Anthropological aspects --- Communication [International ]
Choose an application
Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit.
Theory of literary translation --- Sociolinguistics --- Comic books, strips, etc. --- Translating --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Interculturaliteit --- #KVHA:Localization --- #KVHA:Comics --- 82.03 --- 82.035 --- Vertalen. Literaire vertaling --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Vertalen --- Met reg. en geannoteerde bibliografie --- Strips --- Stripverhalen --- Translating. --- vertalen --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Met reg. en geannoteerde bibliografie. --- vertalen. --- Comic books, strips, etc --- Vertalen. --- Comic strips --- Comics --- Funnies --- Manga (Comic books, strips, etc.) --- Manhua (Comic books, strips, etc.) --- Manhwa (Comic books, strips, etc.) --- Serial picture books --- Caricatures and cartoons --- Wit and humor, Pictorial --- Sociology of literature --- Manhua (Comic books) --- Manhwa (Comic books) --- Comic books, strips, etc. - Translating --- beeldverhalen --- Bandes dessinées --- Traduction
Choose an application
In Nederland komen mensen met verschillende sociale en culturele achtergronden elkaar tegen op kantoor, in de tram of in de sportschool. Soms leven en werken zij daadwerkelijk samen, vaak ook lijken ze langs elkaar heen te leven. En soms leiden vooroordelen, misverstanden en angst voor het onbekende tot spanningen. Dit heeft geresulteerd in een bezinning op identiteit en een integratiedebat. Interculturele samenwerking in organisaties biedt de lezer vaardigheden en inzichten om juist voordeel te halen uit culturele diversiteit. Het boek beschrijft concrete technieken voor de (toekomstige) professional om inclusief beleid te implementeren, te werken in divers samengestelde teams en om te gaan met culturele dilemma's. Thema's als globalisering, identiteit, verhouding wij/zij, begrip van culturen en (tegengaan van) discriminatie komen diepgaand aan bod. De theorie en de technieken worden verduidelijkt met voorbeelden uit de praktijk en er zijn reflectievragen, tussenvragen en toepassingsopdrachten. Het boek is geschikt voor alle hbo-opleidingen waarbij interactie, communicatie en organisatiedynamiek een rol spelen. Deze herziene druk bevat actuele thema's, zoals de globale arbeidsmarkt, reshoring als vervolgstap op outsourcing en het jihadisme in de westerse samenlevingen. Ook is de theorie geactualiseerd met de vijfde cultuurdimensie van Hofstede, wordt er dieper ingegaan op Pinto's onderscheid tussen F- en G-culturen en is het vraagstuk van de grenzen aan de vrije meningsuiting in een breder kader geplaatst. De website bevat antwoorden bij de opdrachten, rollenspelen en checklists. Dr. Herman Blom was hoofddocent aan de Hanzehogeschool Groningen en werkte aan de Hochschule Osnabrück. Sinds 2011 is hij directeur Academisering bij Stenden Hogeschool. Daarnaast is hij consultant op het gebied van Nederlands-Duitse samenwerking.
Interculturele communicatie. --- Interne communicatie --- Ondernemingen. --- diversiteitsbeleid --- #KVHA:Interculturele communicatie; Nederlands --- Interne communicatie ; ondernemingen --- S20110147.jpg --- diversiteitsmanagement --- Multiculturaliteit --- Multiculturele samenleving --- Diversiteit --- Interculturele communicatie --- #SBIB:309H023 --- #SBIB:309H250 --- #KVHB: Interculturele communicatie --- #KVHB:Cross-culturele psychologie --- 328.7 --- 366.42 --- discriminatie --- diversiteit --- globalisering --- internationalisering --- racisme --- Samenwerking --- Interculturele en internationale communicatie --- Interne en externe communicatie: algemene werken --- Allochtone groepen --- 658.3 --- interculturaliteit --- intercultureel management --- Sociology of culture --- Sociology of organization --- Sociology of minorities --- interculturele communicatie --- cultuurverschillen --- Netherlands --- ondernemingen. --- PXL-Business 2014 --- culturele diversiteit --- Organization theory --- Mass communications --- organisatiemanagement --- communicatie --- Multiculturalisme --- Inclusie --- Maatwerk
Choose an application
Mensen uit andere landen denken, voelen en handelen anders dan wij hier gewend zijn. Ook landgenoten uit een andere streek of een andere sociale klasse gedragen zich vaak anders dan wij. In de open samenleving van vandaag komt iedereen veel vaker met deze andersdenkenden in aanraking dan vroeger. Voor die anderen zijn wij de andersdenkenden. Wat is ons scheidt is de 'cultuur' waarin we zijn opgegroeid, de met de paplepel ingegoten en daardoor vaak onbewuste waarden die maken dat wij 'normaal' vinden wat anderen als abnormaal beschouwen, goed wat anderen slecht vinden, en vies wat voor anderen schoon is. Allemaal andersdenkenden laat zien wat deze verschillen betekenen voor onze persoonlijkheid, onze gezondheid, ons gezinsleven, ons onderwijs, ons werk, onze overheid en voor de dingen waar we in geloven. Het gaat dieper in op de verschillende manieren waarop organisaties functioneren, zowel van land tot land als binnen één en hetzelfde land, en op wat er gebeurt als verschillende culturen elkaar ontmoeten. De eerste uitgave van dit boek verscheen sinds 1991 in zeventien talen, en beleefde in Nederland zeventien drukken. Inmiddels heeft de wereld niet stil gestaan. Geert en Gert Jan Hofstede hebben het boek daarom volledig herschreven op grond van ontwikkelingen in de wereld en in hun inzichten over culturen.
Caractère national --- Caractères culturels --- Caractères nationaux --- Caractéristiques nationales --- Characteristics --- Characteristics [National ] --- Comportement national --- Comportements nationaux --- Cross-cultural psychology --- Ethnic groups--Psychology --- Ethnic psychology --- Ethnopsychologie --- Ethnopsychology --- Etnopsychologie --- Folk-psychology --- Identity [National ] --- Identité nationale --- Identités nationales --- Images [National ] --- National characteristics --- National identity --- National images --- National psychology --- Nationale karakteristieken --- Nationale karaktertrekken --- Nationale kenmerken --- Nations -- Psychologie --- Peuples -- Psychologie --- Psychological anthropology --- Psychologie des peuples --- Psychologie nationale --- Psychologies nationales --- Psychology Cross-cultural studies --- Psychology [Ethnic ] --- Psychology [National ] --- Psychology [Racial ] --- Race psychology --- Tempérament national --- Tempéraments nationaux --- Volksaard --- Cultuurverschillen --- Multiculturele samenleving --- Culturele antropologie --- 316.7 --- 316.752 --- #SBIB:309H023 --- #SBIB:316.7C122 --- #SBIB:316.7C160 --- cultuurverschillen --- interculturalisatie --- multiculturaliteit --- 305 --- 905.2 --- Multiculturalisme --- E080679.jpg --- Organisatiecultuur --- 316.752 Waarden --(sociologie) --- Waarden --(sociologie) --- 316.7 Cultuursociologie --(algemeen) --- Cultuursociologie --(algemeen) --- Interculturele en internationale communicatie --- Cultuursociologie: overtuigingen, waarden en houdingen --- Cultuursociologie: contact tussen culturen --- Sociale psychologie --- Cultuurfilosofie, -psychologie en -sociologie --- 305.81 --- sociologie --- cultuursociologie --- multiculturalisme --- multiculturele samenleving --- 130.2 --- interculturele communicatie, intercultureel zakendoen, cultuurverschillen en interculturaliteit --- interculturaliteit --- organisatiecultuur --- sociale problemen --- Sociology of organization --- Sociology of minorities --- Sociology of culture --- interculturele communicatie --- Cultuurverschillen. --- Interculturele communicatie. --- Organisatiecultuur. --- Values --- Cross-cultural studies --- Cultuurverschil --- allemaal.jpg --- 008 --- 007 --- diversiteit (gez)
Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|