Listing 1 - 10 of 23 << page
of 3
>>
Sort by
L'art et le démonique : XX essais critiques
Author:
ISBN: 2080641263 Year: 1978 Publisher: Paris : Flammarion,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Dictionnaire des littératures
Authors: ---
ISBN: 213038742X 9782130387428 Year: 1984 Volume: 71-74 Publisher: Paris PUF

Estudios de poética : La obra en si
Author:
ISBN: 8430620958 Year: 1986 Volume: 95 Publisher: Madrid : Taurus ediciones,

Readings in Russian poetics : formalist and structuralist views
Authors: ---
ISBN: 0262130696 Year: 1971 Publisher: Cambridge (Mass.): MIT press

In search of literary theory
Authors: --- ---
ISBN: 0801407141 9780801407147 Year: 1972 Publisher: Ithaca (N.Y.): Cornell university press

Le nouveau dictionnaire des auteurs : de tous les temps et de tous les pays. 1, A - F
Authors: ---
ISBN: 9782221077160 9782221077177 9782221077184 2221077164 2221077180 2221077172 2221068882 9782221068885 Year: 1994 Publisher: Paris : Robert Laffont,


Book
Lexicon van literaire termen
Authors: --- --- ---
ISBN: 9789030188827 9789001704957 9001704956 9030188820 Year: 2007 Publisher: Mechelen Wolters Plantyn


Book
Autour de la retraduction : perspectives littéraires européennes
Authors: --- --- ---
ISBN: 9782296088115 2296088112 9782296088015 Year: 2011 Publisher: [Paris] : Orizons,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Ce livre se propose d'examiner, dans une visée résolument européenne, la théorie et la pratique de la retraduction littéraire au xxe siècle et au début du xxie siècle. La retraduction - dans le sens de nouvelle traduction d'un texte déjà traduit dans une même langue - est une pratique acquise en Europe depuis longtemps, mais encore peu étudiée dans sa spécificité. Elle est étroitement liée à l'établissement d'une « Bibliothèque idéale » et rejoint, de proche ou de loin, l'idéal jadis prôné par Goethe de l'avènement d'une « Littérature mondiale » (Weltliteratur). Comme les traductions, les retraductions permettent à l'oeuvre littéraire un nouvel accomplissement. C'est dans cette perspective que se placent les contributions de ce volume, ouvert à plusieurs langues - anglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais - et à plusieurs approches - historiques, littéraires, sociologiques et linguistiques. Il s'agit d'examiner le rôle de la retraduction dans la construction-déconstruction des canons littéraires européens. Comme on le verra, il est fondamental.

Listing 1 - 10 of 23 << page
of 3
>>
Sort by