Narrow your search
Listing 1 - 5 of 5
Sort by
Fonder les savoirs, fonder les pouvoirs (XVe-XVIIe siècle
Author:
ISBN: 2900791340 235723136X 9782900791349 Year: 2000 Volume: 6 Publisher: Paris: École des chartes,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Du XVe au XVIIe siècle, la mise en valeur des implications concurrentes de philosophies venues de l'Antiquité, la découverte du Nouveau Monde, l'établissement de multiples réseaux de spiritualité, l'application de nouveaux principes dans la vie politique et sociale semblent imposer le pluriel des interprétations. Le recours collectif ou individuel aux textes fondateurs, à l'autorité des récits de fondation, permet l'appropriation ou la réappropriation des savoirs et des pouvoirs, l'affermissement ou la stabilisation, qui n'est jamais dénuée de violence, de nouveaux milieux de savoirs et de pouvoirs. Les différentes analyses présentées ici permettent, à partir d'études de cas bien circonscrites, de saisir quelques modalités et quelques enjeux importants de la fondation/refondation des savoirs et des pouvoirs aux XVe-XVIIe siècles.


Book
L'auteur à la Renaissance : l'altro que è in noi

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Ce volume important qui tente une synthèse sur la notion d’auteur à la Renaissance, comporte nombre de textes en français et en italien et est issus d’une réflexion menée lors de deux colloques, l’un à Bruxelles l’autre à Vérone, organisés conjointement par la Maison d’Érasme et le Gruppo di studio sul Cinquecento francese. La première partie s’interroge sur l’identité de l’auteur à la Renaissance, à la fois dans la façon dont il se choisit un nom en latin ou en grec (Reinhard Bodenmann), sur son anonymat au XVIe siècle (Malcolm Walsby), sur sa « mort » (Carlo Vecce) ou sur la question du privilège (Jeanine Landtsheer). La seconde section traite des « Vies parallèles », d’abord dans les sources chez Plutarque (Andrea Rodighiero), dans la Fabrique des récits des Grands hommes au XVIe siècle (Patricia Eichel-Lojkine, ou dans les Vies d’auteur (Michel Jeanneret). La troisième questionne « L’altro che è in noi » : Sannazar/Gilles de Viterbe (Marc Deramaix), Érasme/Jérôme (Alexandre Vanautgaerden), Érasme/Origène (André Godin), Augustin/Schottus (Nicolette Brout). La partie suivante traite des miroirs déformants de la polémique dans le combat entre Alberto Pio et Érasme (Fabio Forner, Marie Theunissen-Faider). La cinquième partie traite des galerie d’hommes illustres : Vasari (Mario Pozzi), Thevet (Frank Lestringant) ; la sixième des femmes érudites : Isable de Villena (Dominique de Courcelles), dans le théâtre (Mariangela Miotti), ou à partir de la figure de la veuve pieuse (Loris Petris). L’autobiographie rassemble plusieurs textes abordant les thématiques de l’homme d’état chez Guicciardini (Jean-Louis Fournel), de Philibert de l’Orme (Alba Ceccarelli Pellegrino), de Brantôme (Nerina Clerici Balmas), de Fernão Lopez (Davide Bigalli), de l’écriture épistolaire (Magda Campani) et de la question du sujet (Vincenzo Rossi-Ercolani). La dernière partie du volume est consacrée à Montaigne (Concetta Cavallini, Valerio Cordiner, Nicoletta Panichi).


Book
Traducteurs d'autrefois : Moyen Âge et Renaissance : dictionnaire des traducteurs et de la littérature traduite en ancien et moyen français (842-1600)
Author:
ISBN: 2051010072 9782051010078 Year: 1988 Publisher: Paris: Champion,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Theory of literary translation --- Old French literature --- French language --- Biography: 500-1499 --- French literature --- Translators --- Littérature française --- Traducteurs --- Translations --- Bibliography --- Translations from foreign languages --- Bio-bibliography --- Traductions --- Bibliographie --- Traductions de langues étrangères --- Biobibliographie --- European literature --- Literature, Medieval --- Classical literature --- Dictionaries --- Translations into French --- 82.03 --- 840 "-/14" --- 840 "15" --- -Classical literature --- -European literature --- -Literature, Medieval --- Medieval literature --- Literature, Classical --- Literature --- Literature, Ancient --- Greek literature --- Latin literature --- Interpreters --- Linguists --- Translating services --- Vertalen. Literaire vertaling --- Franse literatuur--?"-/14" --- Franse literatuur--?"15" --- -Bibliography --- Translations into English --- -Vertalen. Literaire vertaling --- 840 "15" Franse literatuur--?"15" --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- -82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Littérature française --- Traductions de langues étrangères --- Translations into French&delete& --- France --- To 1500 --- 16th century --- Bibliography. --- Translators - France - Dictionaries --- European literature - Renaissance, 1450-1600 - Translations into French - Bibliography --- Literature, Medieval - Translations into French - Bibliography --- Classical literature - Translations into French - Bibliography --- TRADUCTEURS --- LITTERATURE --- TRADUCTIONS FRANCAISES --- 9E-16E SIECLES --- DICTIONNAIRES


Book
Les instruments de travail à la Renaissance
Authors: ---
ISBN: 9782503530543 2503530540 Year: 2010 Volume: 10 Publisher: Turnhout: Brepols,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Les Disputatiunculæ tenues depuis plusieurs années au Musée de la Maison d’Érasme ont pour ambition de lancer un coup de projecteur sur des aspects moins connus du monde du livre à l’époque de la Renaissance. Durant la réunion des 15 et 16 décembre 2006, une bonne trentaine de participants se sont intéressés aux outils scientifiques dont disposaient les humanistes pour leurs travaux d’érudition. Notre publication veut faire partager ces débats à un public plus large. Ce volume est organisé en trois parties. Dans un premier temps, une synthèse est donnée des instruments de travail du Moyen-Âge (Olga Weyers) au XVIIe siècle, en étudiant la lexicographie latine du Quattrocento (Jean-Louis Charlet), les dictionnaires latins humanistes (Martine Furno) ou les concordances bibliques latines (Max Engammare). Une seconde partie s’intéresse plus particulièrement aux bibliographies : aux catalogues de la foire de Francfort (Jean-François Gilmont) et à la bibliothèque de La Croix du Maine (Catherine Magnien). La dernière partie est consacrée aux humanistes créateurs d’instruments de travail : à Petrus Apherdianus (Dirk Sacré), aux instruments de la traduction (Isabelle Diu) et à l’index thématique des Adages d’Érasme (Alexandre Vanautgaerden). L’ensemble de ces contributions permet de se faire une idée de l’environnement dans lequel les humanistes travaillent et de leurs méthodes souvent originales, bien utiles à l’heure d’Internet et des métacatalogues.

Listing 1 - 5 of 5
Sort by