Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
How was American gay liberation received in France between the events of Stonewall and the AIDS crisis? What part did translations of American 'gay fiction' play in this reception? How might the various intercultural movements that characterize the French response to 'American gay' be conceptualized as translational? Intercultural Movements attempts to answer these questions by situating detailed analyses of key textual and paratextual dimensions of selected translations within an understanding of the French fascination in the 1970s with the model of gay emancipation in the United States. Through an examination of the translations of Andrew Holleran's Dancer from the Dance, John Rechy's Rushes and Larry Kramer's Faggots, the book explores the dynamic of attraction, assimilation, transformation and rejection that characterizes French attitudes at the time. In particular, representations of the figure of the 'queen' - of the effeminate homosexual - are identified as particularly sensitive textual zones for understanding French views on homosexual emancipation in the light of American developments. Key figures involved in these debates include translators, academics and activists such as Alain-Emanuel Dreuilhe, Michel Foucault, Guy Hocquenghem, Brice Matthieussent, Philippe Mikriammos and Georges-Michel Sarotte - many of whom lived out the translational pressures of the time through various types of physical (as well as textual) displacement into the foreign space. More broadly, the book envisages using translation and translatedness as the paradigm case for all sorts of intercultural traffic while also intimating the possibility of an intercultural studies predicated upon a vision of cultural spaces as necessarily traversed and constituted by (mis)recognitions of cultural others.
Theory of literary translation --- Fiction --- American literature --- Sociolinguistics --- French language --- Psychological study of literature --- Thematology --- anno 1980-1989 --- anno 1970-1979 --- Gay mens' writings, American --- American fiction --- Homosexuality and literature --- Gay men in literature --- Translations into French --- History and criticism --- Male authors --- Appreciation --- Holleran, Andrew. --- Kramer, Larry. --- Rechy, John. --- Gay men in literature. --- History and criticism. --- Amerikaanse letterkunde --- Homoseksualiteit en interculturele communicatie --- Homoseksualiteit en letterkunde --- Homoseksualiteit in de Amerikaanse letterkunde --- Vertalen en homoseksualiteit --- Vertalen en interculturele communicatie --- geschiedenis en kritiek --- vertalingen in het Frans --- Homoseksualiteit en interculturele communicatie. --- Homoseksualiteit en letterkunde. --- Vertalen en homoseksualiteit. --- Vertalen en interculturele communicatie. --- geschiedenis en kritiek. --- vertalingen in het Frans. --- Gay men's writings, American --- Gay mens' writings, American - Translations into French - History and criticism --- American fiction - Translations into French - History and criticism --- American fiction - Male authors - History and criticism --- American fiction - 20th century - History and criticism --- Gay mens' writings, American - Appreciation - France --- Homosexuality and literature - United States --- American fiction - Appreciation - France --- Homosexuality and literature - France --- Holleran, Andrew. - Dancer from the dance --- Kramer, Larry. - Faggots --- Rechy, John. - Rushes --- Holleran, Andrew. Dancer from the dance --- Kramer, Larry. Faggots --- Rechy, John. Rushes --- Écrivains homosexuels --- Homosexualité et littérature --- Homosexualité --- États-Unis --- Traduction en français --- Histoire et critique --- France --- Dans la littérature --- Écrivains homosexuels --- Homosexualité et littérature --- Homosexualité --- États-Unis --- Dans la littérature --- Traduction en français
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|