Listing 1 - 10 of 38 << page
of 4
>>
Sort by

Book
Europa : the Europea idea and identity, from Ancient Greece to the 21st century
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 9061534852 9789061534853 Year: 2001 Publisher: Antwerp Yuste Mercatorfonds Fundación Academia Europea

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Culture et éducation en langue étrangère
Authors: ---
ISBN: 2278042262 9782278042265 Year: 1992 Publisher: Paris: Didier,

Grammars of identity/alterity : a structural approach
Authors: ---
ISBN: 1571816984 1845451082 9781845451080 9781571816986 Year: 2004 Publisher: New York ; Oxford : Berghahn Books,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Conceiving cosmopolitanism : theory, context and practice
Authors: ---
ISBN: 9780199252282 0199252270 0199252289 9780199252275 Year: 2002 Publisher: Oxford: Oxford university press,

Language, culture and identity : an ethnolinguistic perspective
Author:
ISBN: 1282309501 9786612309502 1441168788 9781441168788 9780826486288 0826486282 9780826486295 0826486290 9781282309500 6612309504 Year: 2007 Publisher: London, England ; New York, New York : Continuum,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

How language shapes and is shaped by identity is a key topic within sociolinguistics. An individual's identity is constituted through a variety of different factors, including the social, linguistic, cultural and ethnic contexts. In this book, Philip Riley looks at these issues against the theoretical background of the sociology of knowledge, and ethnolinguistics, asking how we learn who we are and how social identities are negotiated. The idea of 'the foreigner' is central to this account, yet traditional views of the role of being socially 'other' largely neglect the role of language. Riley

Imagology
Authors: ---
ISBN: 9789042023178 9789042023185 9042023171 904202318X 9789004358133 9004358137 Year: 2007 Volume: 13 Publisher: Amsterdam ;New York, NY Rodopi

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

How do national stereotypes emerge? To which extent are they determined by historical or ideological circumstances, or else by cultural, literary or discursive conventions? This first inclusive critical compendium on national characterizations and national (cultural or ethnic) stereotypes contains 120 articles by 73 contributors. Its three parts offer [1] a number of in-depth survey articles on ethnic and national images in European literatures and cultures over many centuries; [2] an encyclopedic survey of the stereotypes and characterizations traditionally ascribed to various ethnicities and nationalities; and [3] a conspectus of relevant concepts in various cultural fields and scholarly disciplines. The volume as a whole, as well as each of the articles, has extensive bibliographies for further critical reading. Imagology is intended both for students and for senior scholars, facilitating not only a first acquaintance with the historical development, typology and poetics of national stereotypes, but also a deepening of our understanding and analytical perspective by interdisciplinary and comparative contextualization and extensive cross-referencing.

Voices in translation : bridging cultural divides
Author:
ISBN: 9781853599828 9781853599835 1853599832 1853599824 9781853599842 1853599840 1281204773 9786611204778 Year: 2007 Publisher: Clevedon [England] ; Buffalo [N.Y.] : Multilingual Matters,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In choosing to render dialect and vernacular speech into Scots, Bill Findlay, to whose memory this volume is dedicated, made a pioneering contribution in safeguarding the authenticity of voices in translation. The scene of the book is set by an overview of approaches to rendering foreign voices in English translation including those of the people to whom Findlay introduced us in his Scots dialect versions of European plays. Martin Bowman, his frequent co-translator follows with a discussion of their co-translation of playwright Jeanne-Mance Delisle. Different ways of bridging the cultural divide in the translation between English and a number of plays written in a number of European languages are then illustrated including the custom of creating English versions, an approach rejected by contributions that argue in favour of minimal intervention on the part of the translator. But transferring the social and cultural milieu that the speakers of other languages inhabit may also cause problems in translation, as discussed by some translators of fiction. In addition attention is drawn to the translators’ own attitude and the influence of the time in which they live. In conclusion, stronger forces in the form of political events are highlighted that may also, adversely or positively, have a bearing on the translation process.

Translation and identity in the Americas : new directions in translation theory
Author:
ISBN: 0415774527 0415774519 9780415774529 9780415774512 9780203609941 9781136036781 9781136036866 9781136036941 1136036784 Year: 2008 Publisher: London Routledge, Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translation is a highly contested site in the Americas where different groups, often with competing literary or political interests, vie for space and approval. In its survey of these multiple and competing groups and its study of the geographic, socio-political and cultural aspects of translation, Edwin Gentzler’s book demonstrates that the Americas are a fruitful terrain for the field of translation studies. Building on research from a variety of disciplines including cultural studies, linguistics, feminism and ethnic studies and including case studies from Brazil, Canada and the Caribbean, this book shows that translation is one of the primary means by which a culture is constructed: translation in the Americas is less something that happens between separate and distinct cultures and more something that is capable of establishing those very cultures. Using a variety of texts and addressing minority and oppressed groups within cultures, Translation and Identity in the Americas highlights by example the cultural role translation policies play in a discriminatory process: the consequences of which can be social marginalization, loss of identity and psychological trauma. Translation and Identity the Americas will be critical reading for students and scholars of Translation Studies, Comparative Literature and Cultural Studies.

Listing 1 - 10 of 38 << page
of 4
>>
Sort by