Listing 1 - 10 of 367 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Education, Bilingual --- Bilingual education --- Bilingualism --- Multilingual education --- Education, Bilingual. --- Sociolinguistics
Choose an application
Bilingual --- media --- mediatization --- mediation issues --- bilingual
Choose an application
"This book traces a history of bilingual education in the US, unveiling the role of politics in policy development and implementation. It introduces readers to past systemic supports for creation of diverse bilingual educational programs and situates particular instances and phases of expansion and decline within related sociopolitical backdrops"--
Education, Bilingual --- Education, Bilingual. --- History --- United States.
Choose an application
Education, Bilingual --- -Bilingual education --- Bilingualism --- Multilingual education --- -Education, Bilingual --- -Bilingualism --- Education, Bilingual -
Choose an application
Choose an application
Leer es comparar, porque cada acto de percepción remite a objetos ya incorporados a nuestro conocimiento desde experiencias previas. Así, el acto de comparar significa no solo ensanchar el ámbito de lo conocido sino también, y tal sobre todo, arrojar luz sobre lo conocido, poniéndolo en entredicho revalorizando sus fundamentos.Desde presupuesto básico, los autores del presente libro pretenden acercarse a la multitud de relaciones que se cruzan entre la literatura hispánica y la polaca. En esta lógica de "comparación universal", el balance de ganancias y pérdidas es siempre positivo: si bien los textos pierden su contexto de recepción más cercano y evidente -donde funcionan de manera acomodada o natural- ganan, en cambio, un espacio de lectura nuevo y posibilidades de resonar más poderosamente. Czytać to porównywać, ponieważ każdy akt poznania odwołuje się do zjawisk znanych z poprzednich doświadczeń. Porównując, nie tylko poszerzamy pola tego, co znane, lecz przede wszystkim stawiamy w nowym świetle kategorie już przyswojone, podając je w wątpliwość dzięki odświeżającym kontekstom inności. To wstępne założenie przyświeca prezentowanym szkicom, których celem jest przyjrzenie się wielości związków między literaturami języka hiszpańskiego (zarówno hiszpańską, jak i hispanoamerykańską) a literaturą polską. W tak rozumianym akcie porównania rachunek zysków i strat jest zawsze dostatni: teksty tracą wprawdzie najbliższy i najbardziej oczywisty kontekst (w którym skądinąd funkcjonują w jakimś sensie wygodnie, a w każdym razie naturalnie), ale zyskują nową przestrzeń lektury i nowe możliwości oddziaływania.
Choose an application
Listing 1 - 10 of 367 | << page >> |
Sort by
|