Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
A Linguistic Handbook of French for Translators and Language Students' offers the reader an in-depth contrastive study of French and English based on recent theories of linguistics and discourse analysis. At the same time it is a practical manual for the advanced language student or the translator with dozens of exercises in analyzing and translating French along with detailed corrections.Organized in three sections - Structure, Perspective and Coherence - the handbook first explores French word formation and syntax, then moves on to the use of tense and aspect, illocution and speech styles in various text types. Finally, problems concerning textual coherence and cohesion in both languages are discussed: anaphora and ellipsis, relevance and equivalence and information structure. Each chapter is followed by a list of suggested readings for further discussion and a detailed glossary at the end of the book explains all technical terms used. The handbook is designed to be used either as a textbook or for individuals working at home.
Translating and interpreting --- French language --- English language --- Contrastive linguistics. --- European language --- linguistics --- linguistic group --- Germanic languages --- pakicë gjuhësore --- portugali keelt kõnelevad piirkonnad --- angļu valodas zemes --- Nederlandstalig gebied --- lingvistická menšina --- pays anglophones --- anglofónne územia --- países angloparlantes --- portugál nyelvű területek --- spanyol nyelvű országok --- French-speaking countries --- países germanófonos --- govorna zajednica --- francia nyelvű területek --- groupement linguistique --- países de habla portuguesa --- Engelstalig gebied --- valodas minoritāte --- zonë gjuhësore --- anglofoniskās zemes --- anglofonia --- portugalakalbės vietovės --- anglicky hovoriace krajiny --- países hispanohablantes --- pakicë linguistike --- språklig minoritetsgrupp --- área de habla hispana --- γλωσσική μειονότητα --- angol nyelvű területek --- јазично малцинство --- hispaania keelt kõnelevad piirkonnad --- njemačko govorno područje --- tysktalande länder --- kielivähemmistö --- keelevähemus --- αγγλόφωνοι πληθυσμοί --- países francófonos --- nemecky hovoriace krajiny --- γερμανόφωνες χώρες --- países de língua espanhola --- anglofoni --- francusko govorno područje --- raggruppamento linguistico --- Duitstalig gebied --- țări anglofone --- lingvistická skupina --- govorna skupina --- Franstalig gebied --- taalgebied --- anglofón nyelvterület --- говорно подрачје --- лингвистичко малцинство --- espanjankieliset alueet --- spansktalende områder --- tysktalende områder --- vende gjermanishtfolëse --- ranskankieliset maat --- linguistic area --- ispanakalbės vietovės --- sprogområder --- francofonia --- spāņu valodas zemes --- zonă lingvistică --- lusofonia --- paesi francofoni --- portugalsko govorno područje --- γαλλόφωνες χώρες --- prancūzakalbės šalys --- paesi anglofoni --- Sprachgemeinschaft --- portugisiskspråkig värld --- nyelvterület --- španielsky hovoriace krajiny --- frankofonní země --- nyelvi kisebbség --- saksankieliset maat --- área germanófona --- agrupamento linguístico --- zona linguistica --- engelsktalende områder --- francofoni --- prantsuse keelt kõnelevad piirkonnad --- vende frëngjishtfolëse --- αγγλόφωνες χώρες --- deutschsprachiges Gebiet --- linguïstische minderheid --- πορτογαλόφωνοι πληθυσμοί --- sprachliche Minderheit --- frankofón nyelvterület --- portugisisktalende områder --- portugalinkieliset alueet --- área francófona --- keelekogukond --- minoritate lingvistică --- francúzsky hovoriace krajiny --- portugiesischsprachiges Gebiet --- anglakalbės šalys --- French-speaking areas --- pays germanophones --- pays francophones --- fransktalende områder --- keelepiirkond --- franču valodas zemes --- jazykový svaz --- englanninkieliset maat --- prancūzakalbės vietovės --- lingvistiskā telpa --- zona linguística --- área de habla portuguesa --- países de habla inglesa --- Spanish-speaking areas --- ranskankieliset alueet --- γαλλόφωνοι πληθυσμοί --- vokiečiakalbės šalys --- portugāļu valodas zemes --- taalminderheid --- nyelvi közösség --- angol nyelvű országok --- minorité linguistique --- јазично групирање --- jazyková menšina --- německy mluvící země --- portugál nyelvű országok --- zona anglishtfolëse --- engelsktalande länder --- anglofonní země --- zona lingüística --- Portugeestalig gebied --- linguistic minority --- engelskspråkig värld --- minoria linguística --- anglophonie --- német nyelvű területek --- taalgroepering --- französischsprachiges Gebiet --- țări francofone --- englanninkieliset alueet --- área lingüística --- minoría lingüística --- anglicky mluvící země --- inglise keelt kõnelevad piirkonnad --- fransktalande länder --- hispanofoni --- jazyková oblasť --- zone linguistique --- francia nyelvű országok --- anglakalbės vietovės --- saksa keelt kõnelevad maad --- vācu valodas zemes --- language minority --- španjolsko govorno područje --- lingvistisk zon --- zona frëngjishtfolëse --- englesko govorno područje --- inglise keelt kõnelevad maad --- jazykové sdružení --- englischsprachiges Gebiet --- paesi germanofoni --- países de habla francesa --- țări germanofone --- German-speaking countries --- países anglófonos --- países hispanófonos --- área anglófona --- portugalsky hovoriace krajiny --- kalbinė mažuma --- países de habla española --- sprogligt mindretal --- govorno područje --- zona spanjishtfolëse --- γλωσσική περιοχή --- Portuguese-speaking areas --- países lusófonos --- francofonía --- vende anglishtfolëse --- frankofoniskās zemes --- kalbinė vietovė --- países de habla alemana --- Sprachgebiet --- lusofoni --- lingvistisk gruppering --- spanyol nyelvű területek --- jezična manjina --- English-speaking areas --- lusophonie --- kielialue --- лингвистичка група --- francouzsky mluvící země --- frankofónne územia --- német nyelvű országok --- prantsuse keelt kõnelevad maad --- franskspråkig värld --- English-speaking countries --- minoranza linguistica --- francophonie --- jazyková oblast --- zona portugalishtfolëse --- јазична група --- grupo linguístico --- jezikovna skupina --- kalbinė grupė --- grupp lingwistiku --- groupe linguistique --- grupa językowa --- keelerühm --- sprachliche Gruppe --- taalgroep --- jazyková skupina --- језичка група --- grupo lingüístico --- nyelvi csoport --- grup lingvisitic --- grup gjuhësor --- kieliryhmä --- лингвистична група --- sproglig gruppe --- gruppo linguistico --- γλωσσική ομάδα --- grúpa teanga --- språkgrupp --- jezična zajednica --- lingvistiskā grupa --- граматика --- etümoloogia --- nyelvtan --- spelluta --- γραμματική --- mondattan --- етимология --- lexicologia --- spraakkunst --- lingvistika --- pronunciation --- pragmatika --- angewandte Sprachwissenschaft --- nauka o původu slov --- phonetics --- fonetiikka --- наука за јазикот --- morfologie --- правопис --- Etymologie --- pravopis --- Sprechtechnik --- prononciation --- fonētika --- etimologija --- grammatik --- Pragmalinguistik --- dějiny jazyka --- sprogvidenskab --- uttalslära --- ordboksvetenskap --- etymologia --- pisownia --- leksikologija --- leksikologji --- лексикологија --- gramatika --- fonetică --- προφορά --- etimología --- fonética --- λεξικολογία --- fonologie --- litriú --- betydelselära --- filologie --- sémantique --- Rechtschreibung --- Phonetik --- gramatică --- helyesírás --- gramática --- etimoloģija --- tartis --- Grammatik --- grammatika --- etymológia --- etymology --- grammar --- orthographe --- ääntäminen --- etymologi --- alaktan --- etimológia --- lexikológia --- hangtan --- ortografia --- Lexikologie --- syntax --- etimoloġija --- Sprachforschung --- lexicology --- kirjakuju --- Semantik --- szemantika --- semantik --- ortogrāfija --- grammatica --- φωνητική --- valodniecība --- semantiikka --- kielioppi --- leksikoloģija --- σημαντική --- ετυμολογία --- szókincstan --- oikeinkirjoitus --- fonetiek --- semantika --- sémantika --- keeletehnika --- Morphologie --- fonetikë --- lexikologi --- lexicología --- uttal --- beszédtechnika --- uitspraak --- jezikoslovlje --- spelling --- fonetik --- leksikoloogia --- mluvnice --- pronuncia --- semántica --- izgovor --- ljudlära --- semantica --- pronunciação --- semântica --- shqiptim --- pronúncia --- semantikë --- ορθογραφία --- phonétique --- matematická lingvistika --- étymologie --- stavemåde --- pronunciación --- výslovnosť --- etymologie --- taalkunde --- jazykozpyt --- udtale --- ortografía --- ortografie --- allmän språkvetenskap --- semantics --- semantiek --- fonetica --- etimologie --- linguïstiek --- rašyba --- Linguistik --- lessicologia --- leksikologi --- foneetika --- fonetika --- stavning --- gramatikë --- sanasto-oppi --- etimologia --- sanasaíocht --- semantică --- grammaire --- jelentéstan --- семантика --- morfológia --- aplikovaná lingvistika --- lexicologie --- Sprachwissenschaft --- lingüística --- lingwistika --- taalwetenschap --- keeleteadus --- linguística --- kielitiede --- nyelvészet --- teangeolaíocht --- językoznawstwo --- linguistikë --- лингвистика --- kalbotyra --- lingvistică --- jazykověda --- γλωσσολογία --- jezikoslovje --- linguistique --- lingvistik --- linguistica --- jazyky Evropy --- teanga Eorpach --- lingwa Ewropea --- europäische Sprache --- европски јазик --- Europese taal --- Европейски език --- europæisk sprog --- język europejski --- limbaj european --- gjuhë europiane --- europski jezik --- ευρωπαϊκή γλώσσα --- evropský jazyk --- língua europeia --- euroopa keel --- langue européenne --- Europos kalba --- europeiskt språk --- európsky jazyk --- európai nyelv --- Eiropas valoda --- eurooppalainen kieli --- lengua europea --- европски језик --- lingua europea --- evropski jezik --- Linguistics --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- French language. --- Syntax. --- Translating --- Comparative linguistics --- Translation science --- French language - Translating and interpreting --- French language - Translating into English --- English language - Translating into French --- French language - Syntax --- English language - Syntax --- Contrastive linguistics --- Translating and interpreting. --- Translating into English. --- Translating into French. --- #KVHA:Taalkunde; Frans --- Translating.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Ballotté entre ce qu’Édouard Glissant appelait « la masse tranquille de la langue », dans laquelle le discours scolaire s’est, semble-t-il, installé, et ce « tourment de langage » que l’on éprouve sans cesse à l’école de la poésie, l’enseignement de la langue française ne sait plus aujourd’hui à quel saint se vouer. Faut-il, comme le prescrivent les instructions dites officielles, le concevoir en serviteur de la « grammaire » - grammaire atemporelle fixée une fois pour toutes, ou bien faut-il au contraire, comme le préconisent d’autres experts, « enseigner les littératures dans le souci de la langue » ? - Louable intention, certes, mais qui, une fois de plus, ne dit rien du souci de la littérature. À ce dilemme s’ajoute la quasi-occultation, dans les programmes comme dans la formation des enseignants, de littératures écrites dans d’autres langues, ou en langue française mais dans diverses parties du monde. La littérature dite « francophone » est pourtant, depuis plus de cinquante ans, la caisse de résonance de « la querelle des babils », ou des « puissances des langues » (Louis Aragon, à propos du Fou d’Elsa). Ce livre collectif, issu d’un colloque qui s’est tenu à l’IUFM d’Aquitaine et à l’université Bordeaux 3 au mois de novembre 2010, se propose d’aborder ces questions, selon trois perspectives que le lecteur pourra croiser à son gré : après un parcours historique de notre imaginaire linguistique national, on se tournera d’abord du côté des écrivains, chez qui les grammaires ne sont pas des idées mais des expériences vitales d’où l’on revient « autre ». On se tournera ensuite du côté de la classe, pour y chercher des raisons d’espérer des jours plus favorables à l’initiation d’une poétique du langage au jour le jour. On ira ensuite voir du côté des traducteurs, sans lesquels nous resterions sourds à l’infini travail d’écoute auquel nous invite le passage des rythmes et des silences entre les mots de la grammaire. Sans prétendre couvrir l’étendue du terrain ni…
Literature --- traduction --- littérature --- langue française --- poésie française
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|