Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
German language --- Lexer, von, M. --- Germanists --- Philologists --- Biography --- Congresses. --- -Philologists --- -Philologians --- Scholars --- Linguists --- German studies specialists --- Area specialists --- -Congresses --- Lexer, Matthias --- Lexer, Matthias, --- -Biography --- Congresses --- Philologians --- Biography&delete& --- Germanists - Germany - Biography - Congresses. --- Philologists - Germany - Biography - Congresses.
Choose an application
Germanists --- German philology --- Biography. --- Study and teaching --- History --- -Germanists --- -German studies specialists --- Area specialists --- Germanic philology --- -History --- Biography --- Pongs, Hermann --- -Study and teaching --- Pongs, Hermann, --- Germanists - Germany - Biography. --- German philology - Study and teaching - Germany - History - 20th century.
Choose an application
How to gauge the impact of cultural products is an old question, but bureaucratic agendas such as the one recently implemented in the UK to measure the impact of university research (including in German Studies) are new. Impact is seen as confirming a cultural product's value for society -- not least in the eyes of cultural funders. Yet its use as an evaluative category has been widely criticized by academics. Rather than rejecting the concept of impact, however, this volume employs it as a metaphor to reflect on issues of transmission, reception, and influence that have always underlain cultural production but have escaped systematic conceptualization. It seeks to understand how culture works in the German-speaking world: how writers and artists express themselves, how readers and audiences engage with the resulting products, and how academics are drawn to analyze this dynamic process. Formulating such questions afresh in the context of German Studies, the volume examines both contemporary cultural discourse and the way it evolves more generally. It links such topics as authorial intention, readerly reception, intertextuality, and modes of perception to less commonly studied phenomena, such as the institutional practices of funding bodies, that underpin cultural discourse. Contributors: David Barnett, Laura Bradley, Rebecca Braun, Sarah Colvin, Anne Fuchs, Katrin Kohl, Karen Leeder, Jürgen Luh, Jenny McKay, Ben Morgan, Gunther Nickel, Chloe Paver, Joanne Sayner, Matthew Philpotts, Jane Wilkinson
German literature --- Culture in literature. --- Politics in literature. --- History and criticism. --- Political science in literature --- German Studies. --- academics. --- artists. --- audiences. --- authors. --- bureaucratic agendas. --- cultural discourse. --- cultural impact. --- cultural products. --- culture. --- influence. --- readers. --- reception. --- transmission. --- university research. --- Culture in literature --- Politics in literature
Choose an application
Transatlantische Germanistik thematisiert die Entwicklung einer Literatur- und Kulturwissenschaft während der letzten Jahrzehnte auf beiden Seiten des Atlantiks. Die Studie liefert punktuelle Vergleiche zu einer Vielzahl von Themen: Wie wird über Cultural Studies als neuem Paradigmenwechsel in der deutschen und der amerikanischen Literaturwissenschaft nachgedacht? Wie gibt man in den USA germanistische Zeitschriften heraus? Wie können sich deutsche Literaturverlage in Amerika engagieren? Wie lässt sich das Leseverhalten in Deutschland und Amerika charakterisieren? Wie hat sich das Verhältnis der amerikanischen Germanistik zu European Studies entwickelt? In welcher Spannung steht die deutsche Universität zwischen europäischer Reform und amerikanischem Vorbild? Wie befördern Stiftungen und Mittlerorganisationen den akademischen Austausch? Welche Absichten stehen hinter der deutschen Teilnahme an einer amerikanischen Weltausstellung? Welche Wirkungsmöglichkeiten bieten sich expatriierten amerikanischen SchriftstellerInnen in Europa bzw. europäischen ExilautorInnen in den USA? Wie können Vertreter der transatlantischen Germanisitik im Kontext der Globalisierung mit KollegInnen auf anderen Kontinenten kooperieren? Das Buch basiert auf der vierzigjährigen Berufserfahrung eines deutsch-amerikanischen Literaturwissenschaftlers, der auf allen Kontinenten gelehrt hat. Der deutsch-amerikanische Germanist Paul Michael Lützeler, Jahrgang 1943, der seit vierzig Jahren an der Washington University in St. Louis lehrt, ist ein bewährter Brückenbauer zwischen Literaturwissenschaft, Kritik und Literatur, aber auch im Gebiet des akademischen Austauschs zwischen Deutschland und den USA sowie zwischen Amerika und anderen Kontinenten. Als Lehrer und Gastprofessor, als Wissenschaftler an seiner Heimatuniversität wie an internationalen Forschungszentren, als aktives Mitglied nationaler und globaler Berufsverbände hat er seine transatlantischen Arbeiten mit Theoriebeiträgen, Stellungnahmen und Analysen begleitet, die in diesem Band zusammengestellt wurden. Zu Vorträgen und Gastdozenturen wurde er an Universitäten auf allen Erdteilen eingeladen. Zu den Auszeichnungen, die er erhalten hat, zählen der Forschungspreis der A.v. Humboldt-Stiftung, die Goethe Medaille des Goethe-Instituts und das Österreichische Ehrenkreuz für Kunst und Wissenschaft.
German literature --- Comparative literature --- Books and reading --- Publishers and publishing --- History and criticism --- German and American --- American and German --- History --- Foreign countries --- Book publishing --- Books --- Book industries and trade --- Booksellers and bookselling --- German literature in foreign countries --- History and criticism. --- German and American. --- American and German. --- History. --- Publishing --- German literature - History and criticism --- Comparative literature - German and American --- Comparative literature - American and German --- German literature - Foreign countries --- Books and reading - Germany --- Publishers and publishing - Germany - History --- German studies. --- cultural studies. --- transatlantic relations.
Choose an application
Comedy entertainment is a powerful arena for serious public engagement with questions of German national identity and Turkish German migration. The German majority society and its largest labour migrant community have been asking for decades what it means to be German and what it means for Turkish Germans, Muslims of the second and third generations, to call Germany their home. Benjamin Nickl examines through the social pragmatics of humour the dynamics that underpin these questions in the still-evolving popular culture space of German mainstream humour in the 21st century. The first book-length study on the topic to combine close readings of film, television, literary and online comedy, and transnational culture studies, 'Turkish German Muslims and Comedy Entertainment' presents the argument that Turkish German humour has moved from margin to mainstream by intervening in cultural incompatibility andIslamophobia discourse.
Comedy --- Muslims --- Turks --- Wit and humor --- 791.43 --- 930.85.60 --- 930.85.60 Cultuurgeschiedenis: 20ste eeuw --- Cultuurgeschiedenis: 20ste eeuw --- 791.43 Filmkunst. Films. Cinema --- Filmkunst. Films. Cinema --- Academic colection --- Wit and humor. --- Comedy. --- Comic literature --- Literature, Comic --- Drama --- Bons mots --- Facetiae --- Humor --- Jests --- Jokes --- Ludicrous, The --- Ridiculous, The --- Wit and humor, Primitive --- Literature --- Joking --- Laughter --- Mohammedans --- Moors (People) --- Moslems --- Muhammadans --- Musalmans --- Mussalmans --- Mussulmans --- Mussulmen --- Religious adherents --- Islam --- Muslims - Germany --- Turks - Germany --- comedy and humour;Islamophobia;transnational culture;migration and labour migrants;mainstream entertainment;Turkish German studies;ethnicity;racism;multi-media;social division
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|