Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|
Choose an application
Ce recueil d'études présente d'importantes découvertes sur les sources de l'Ovide moralisé du XIVe siècle et sur les gloses marginales de trois des manuscrits du texte. L'examen de certains aspects narratologiques ou discursifs permet d'autre part de mieux cerner les intentions de l'auteur ; l'analyse de la structure d'un livre aide à comprendre les techniques de conjointure de l'écrivain. Enfin le texte du poème est examiné à travers des thématiques comme celle de l'anthropophagie ou dans un travail de comparaison avec des témoins tardifs XVe siècle, ou avec des textes qui, jusqu'au XVIe siècle, peuvent évoquer sa démarche.
Choose an application
Choose an application
Ovide moralisé (Prose) --- French poetry --- Poésie française --- Ovid, --- Poésie française --- Ovide moralisé (Prose)
Choose an application
Ces Nouvelles études sur l'Ovide moralisé poursuivent l'exploration de ce témoin de l'âge gothique. L'auteur oriente la fable ovidienne qu'il traduit pour l'accorder à la vérité chrétienne. Il fustige les péchés, escamote la théorie de la métempsycose, élimine les aspects surnaturels et arbitraires du phénomène de métamorphose, recherche l'harmonie contre le désordre, rejette la poésie lyrique pour valoriser la "philosophie". Il établit une forte cohérence entre la fable et son interprétation, et témoigne du savoir scientifique et médical de son époque. Sa conception de la Création est conforme à celle de saint Bonaventure et la notion de " subtilité" permet de définir son art. Le moraliste avait une conscience claire de son projet et une parfaite maîtrise des moyens poétiques pour le réaliser.
Old French literature --- Ovid --- Literature, Medieval --- Littérature médiévale --- History and criticism --- Congresses. --- Histoire et critique --- Congrès --- Ovid, --- Adaptations. --- Ovide moralisé --- Littérature médiévale --- Congrès --- Ovide moralisé
Choose an application
Dans le processus d’émancipation de la langue vernaculaire face au latin, le XIVe siècle est généralement considéré comme le moment où le français achève d’imposer son statut de nouvel idiome de référence. Composés dans les années 1310, le Roman de Fauvel et l’Ovide moralisé se distinguent de la production de l’époque : rédigés initialement en français, ils sont tous deux le théâtre d’une surprenante réapparition du latin au gré de l’insertion de pièces musicales ou de gloses marginales bilingues dans certains de leurs témoins, manuscrits de luxe manifestement destinés à la haute aristocratie laïque. En se fondant sur l’analyse des interactions entre le texte français et les sections latines, le présent ouvrage suggère d’interpréter le bilinguisme du corpus à la lumière du dilemme occupant les clercs sous le règne des derniers Capétiens, partagés entre le désir d’instruire utilement les laïcs et l’ambition de préserver leur privilège sur les livres.
Bilingualism and literature --- Manuscripts, Medieval --- Bilingualism --- 840 "13" --- 800.73 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- 840 "13" Franse literatuur--?"13" --- Franse literatuur--?"13" --- Language and languages --- Languages in contact --- Multilingualism --- Medieval manuscripts --- Manuscripts --- Literature and bilingualism --- Literature --- Social aspects --- Roman de Fauvel --- Ovide moralisé (Poem) --- Ovide moralisé en vers --- Fauvel --- Fauvel (Romance) --- Criticism, Textual. --- Ovide moralisé (Poem) --- Criticism, Textual --- Bilingualism and literature - 14th century --- Manuscripts, Medieval - France - 14th century --- Bilingualism - Social aspects - France - 14th century
Choose an application
L'auteur anonyme de l'Ovide moralisé sait traduire fidèlement les récits de métamorphoses, dont le spectacle le fascine tout autant qu'Ovide, mais il peut infléchir subtilement son modèle latin pour préparer ses moralisations, et élargit la conception de la métamorphose : tout ce qui est humain se transforme et meurt. L'allégorèse débute par des relais sensibles, qui offrent à la fable un sens littéral acceptable et conduisent par étapes aux sens spirituels, parmi lesquels la tropologie est privilégiée : puisque l'ici bas est éphémère, l'homme doit chercher la voie de la réunion à Dieu. La "pédagogie" de la métamorphose conduit à l'exaltation de la figure du Christ, médiateur entre l'homme et Dieu. L'auteur, un érudit franciscain, fournit à ses frères prédicateurs un recueil de matériaux pour illustrer le dogme chrétien : la mythologie offre des images fortes faciles à mémoriser.
Literature, Medieval --- Littérature médiévale --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Ovid, --- Adaptations. --- Ovide moralisé. --- Romances, Latin (Medieval and modern) --- Roman influences --- Adaptations --- History and criticism --- Translations into French --- Ovide moralisé --- Littérature médiévale --- Ovide moralisé. --- Literature, Medieval - Roman influences --- Literature, Medieval - Adaptations - History and criticism --- Literature, Medieval - History and criticism --- Romances, Latin (Medieval and modern) - Translations into French --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D. - Adaptations --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D. - Metamorphoses --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D.
Choose an application
Tiresias (Greek mythology) in literature --- French poetry --- Epic poetry, French --- Tirésias (Mythologie grecque) dans la littérature --- Poésie française --- Poésie épique française --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Ovide moralisé (Poem) --- History and criticism --- Ovide moralisé (Poem) --- Tirésias (Mythologie grecque) dans la littérature --- Poésie française --- Poésie épique française --- French poetry - To 1500 - History and criticism --- Epic poetry, French - History and criticism
Choose an application
Metamorphosis --- Mythology, Classical --- Fables, Latin --- Mythology --- Ovid, --- Caxton, William, --- Translations into English --- History and criticism --- Influence --- Ovide moralisé (Prose) --- History and criticism. --- Influence. --- Métamorphose --- Mythologie ancienne --- Fables latines --- Poetry. --- Mythologie --- Poésie --- Translations into English (Middle English) --- Métamorphose --- Poésie --- Ovide moralisé (Prose) --- Poetry --- Metamorphosis - Mythology - Poetry --- Mythology, Classical - Poetry --- Fables, Latin - Translations into Middle English --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D. - Translations into English (Middle English) --- Caxton, William, - approximately 1422-1491 or 1492 --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D. - Translations into English - History and criticism --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D. - Influence --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D.
Choose an application
Alors qu?il est convenu de dire que nous vivons dans une civilisation de l?image, les enluminures des manuscrits médiévaux ont été longtemps oubliées ou sous-estimées par la recherche littéraire. Ces images tissent pourtant des rapports dialectiques complexes avec le texte et en modèlent la réception par le lecteur. Comment lire aujourd?hui un manuscrit enluminé? Comment saisir et comprendre ce langage fait de formes et de couleurs ? Les images constituent une rhétorique, un discours à part entière en contrepoint du texte, qui selon les cas le conforte, s?en écarte ou le contredit, le complète ou même s?en affranchit. Ce livre analyse les jeux complexes de l?image et du texte dans les manuscrits enluminés de l?Ovide moralisé, long poème anonyme qui présente les Métamorphoses d?Ovide comme une préfiguration de l?Ancien et du Nouveau Testament. L?auteur s?est attaché à analyser plus particulièrement les images mettant en scène des réalités non figuratives, comme le monde surnaturel, les dieux, les métamorphoses merveilleuses, qu?elles soient d?ordre animal, végétal ou minéral, et à comprendre les enjeux de ces modalités de figuration. L?emplacement des miniatures dans le folio, le nombre des images, le rythme de leur insertion, leur facture et leur thématique, la gamme de leurs couleurs, dessinent un univers esthétique et dialectique singulier. L?image, dans les manuscrits étudiés de l?Ovide moralisé, mêle toujours une pluralité de références : ici elle renvoie à la mythologie antique, là elle évoque des scènes de la Bible et du Nouveau Testament, le plus souvent elle s?inspire de la vie et des valeurs de l?aristocratie médiévale. Elle a véritablement une fonction didactique et contribue à installer le texte dans l?imaginaire de ses lecteurs
Ovid, --- Criticism and interpretation --- History. --- Nasó, P. Ovidi, --- Naso, Publius Ovidius, --- Nazon, --- Ouidio, --- Ovide, --- Ovidi, --- Ovidi Nasó, P., --- Ovidiĭ, --- Ovidiĭ Nazon, Publiĭ, --- Ovidio, --- Ovidio Nasón, P., --- Ovidio Nasone, Publio, --- Ovidios, --- Ovidiu, --- Ovidius Naso, P., --- Ovidius Naso, Publius, --- Owidiusz, --- P. Ovidius Naso, --- Publiĭ Ovidiĭ Nazon, --- Publio Ovidio Nasone, --- Ūvīd, --- אוביד, --- 091.31 "13/14" --- 091.14 --- 091.14 Codicologie. Codices. Scriptoria --- Codicologie. Codices. Scriptoria --- 091.31 "13/14" Verluchte handschriften--?"13/14" --- Verluchte handschriften--?"13/14" --- 091 OVIDIUS NASO, PUBLIUS --- 091 OVIDIUS NASO, PUBLIUS Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--OVIDIUS NASO, PUBLIUS --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--OVIDIUS NASO, PUBLIUS --- Literary semiotics --- Old French literature --- Enluminure médiévale --- French poetry --- Illumination of books and manuscripts, Medieval --- Literature, Medieval --- Poésie française --- Littérature médiévale --- Illustrations --- Ovide moralisé (Prose) --- Poésie française --- Enluminure médiévale --- Littérature médiévale --- Ovide moralisé (Prose) --- Enluminure médiévale. --- Illustrations. --- Ovid --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D. - Criticism and interpretation --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D.
Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|