Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
This volume discusses The Thousand and One Nights' themes of space and travel showing how they are used not only as a setting in which the story unfolds, but also as the dynamic force which propels the heroes and the story to the final dénouement. These events often symbolize a process of transformation, in which the hero has to search for his destined role or strive to attain the object of his desire. In this way, themes of travel are the narrative backbone of stories of various genres including love, religion, magic and adventure.This book not only gives a fr
Galland, Antoine, --- Arabian nights --- Criticism, Textual --- Translations --- History and criticism --- Galland, Antoine, - 1646-1715 --- Space and time in literature. --- Travel in literature. --- Arabian nights. --- Criticism, Textual.
Choose an application
À l'aube du XVIIIe siècle, Antoine Galland révélait à l'Europe le premier grand chef-d'oeuvre de la littérature en langue arabe: Les Mille et Une Nuits, porte ouverte sur un nouveau monde et sur une culture du conte originale. Émerveillé, l'Occident découvrit les voyages de Sindbad, les aventures d'Aladdin et les tribulations d'Ali Baba. Galland était un orientaliste; après avoir traduit bon nombre de manuscrits syriens du Moyen Âge et recueilli d'antiques contes arabes, il sut les adapter à la culture française, et composer de nouvelles histoires. Galland, traducteur-auteur, a ainsi participé à la formation des Mille et Une Nuits: introduisant dans la pensée et le conte français une oeuvre orientale, il créait dans la pensée et le conte oriental une oeuvre française. De cette hybridation heureuse, ce livre nous propose de retrouver les fruits abondants, le charme des anti-héros, un réalisme enchanté, un style inédit de littérature populaire, des héroïnes entre sérail et salon.
Galland, Antoine --- Asianists --- Middle East specialists --- Galland, Antoine, - 1646-1715 --- Asianists. --- Middle East specialists. --- Spécialistes en études asiatiques. --- Spécialistes en études moyen-orientales. --- 18.72 classical Arabic language and literature. --- 18.25 French literature. --- Duizend-en-één-nacht (anonymous). --- Reception. --- Galland, Antoine, --- Galland, Antoine. --- Arabian nights. --- Alf laila wa-laila.
Choose an application
Cet ouvrage analyse l'origine, l'accueil et le traitement des ambassadeurs étrangers dans l'Empire byzantin. Portant sur le temps long, des années 640 à 1204, leur étude bouscule les traditionnels clivages historiographiques. S'intéressant tout d'abord aux origines sociales, politiques ou intellectuelles des émissaires officiels, tout comme aux pouvoirs qui leur sont dévolus, ce travail met de fait en parallèle les cercles politiques de l'Occident chrétien, de l'Islam et des divers voisins septentrionaux du monde byzantin. Les conditions de déplacements dans l'Empire sont présentées, soulignant combien une délégation diplomatique effectue un voyage au coeur des enjeux géopolitiques. La grande variété des sources - grecques comme non-grecques, narratives comme normatives - permet aussi d'appréhender le séjour des représentants de souverains à Constantinople, depuis l'accueil solennel et les cérémonies au palais des basileis jusqu'aux conditions de logement et de surveillance. Le rôle de passeurs joué par ces hommes, figures d'un entre-deux culturel, est enfin mis en exergue. De la sorte, ces multiples ambassadeurs constituent un prisme privilégié d'étude de la diplomatie byzantine.
Byzantine Empire --- Italy --- Foreign relations --- Ambassadeurs --- Repubblica italiana (1946- ) --- Italian Republic (1946- ) --- Włochy --- Regno d'Italia (1861-1946) --- Iṭalyah --- Italia --- Italie --- Italien --- Italii︠a︡ --- Kgl. Italienische Regierung --- Königliche Italienische Regierung --- إيطاليا --- Īṭāliyā --- جمهورية الإيطالية --- Jumhūrīyah al-Īṭālīyah --- Італія --- Італьянская Рэспубліка --- Italʹi︠a︡nskai︠a︡ Rėspublika --- Италия --- Италианска република --- Italianska republika --- Ιταλία --- Ιταλική Δημοκρατία --- Italikē Dēmokratia --- 이탈리아 --- It'allia --- 이탈리아 공화국 --- It'allia Konghwaguk --- איטליה --- רפובליקה האיטלקית --- Republiḳah ha-Iṭalḳit --- Lýðveldið Ítalía --- Itālija --- Itālijas Republika --- Italijos Respublika --- Olaszország --- Olasz Köztársaság --- イタリア --- Itaria --- イタリア共和国 --- Itaria Kyōwakoku --- Italiya Respublikasi --- Италия Республикаси --- Italii︠a︡ Respublikasi --- Итальянская Республика --- Італійська Республіка --- Italiĭsʹka Respublika --- İtalya --- İtalya Cumhuriyeti --- איטאליע --- Iṭalye --- 意大利 --- Yidali --- 意大利共和国 --- Yidali Gongheguo --- Laško --- Byzantium (Empire) --- Vizantii︠a︡ --- Bajo Imperio --- Bizancjum --- Byzantinē Autokratoria --- Vyzantinon Kratos --- Vyzantinē Autokratoria --- Impero bizantino --- Bizantia --- Sardinia (Italy) --- Diplomatics --- Італійська Республіка --- Galland, Antoine
Choose an application
Le présent volume offre une occasion exceptionnelle de dialogue entre orientalistes et spécialistes des littératures occidentales sur quatre 'récits à tiroirs'. Des 'Mille et Une Nuits' aux 'Canterbury Tales', des 'Panchatantra' au 'Décaméron', en passant par 'Artamène ou le Grand Cyrus', un vaste réseau de textes témoigne de la richesse et de l'originalité du 'récit à tiroirs' hérité de la tradition orientale. Le nombre impressionnant des récits concernés, de même que l'extraordinaire diffusion qu'ils ont connue en Orient comme en Occident, au Moyen Âge comme à l'époque moderne, illustrent l'urgence qu'il y a à repenser l'étude de ces textes dont plusieurs comptent parmi les fleurons les plus illustres de la littérature universelle.
Frame-stories --- Fables, Oriental --- Literature, Medieval --- Comparative literature --- Récits enchâssés --- Fables orientales --- Littérature médiévale --- Littérature comparée --- History and criticism. --- History and criticism --- Oriental and Western. --- Western and Oriental. --- Histoire et critique --- Orientale et occidentale --- Occidentale et orientale --- Petrus Alfonsi, --- Barlaam and Joasaph --- Kalīlah wa-Dimnah --- Seven sages of Rome --- Art de conter en litterature --- Comparatisme en littérature --- Comparatisme in de literatuur --- Comparatistics [Literary ] --- Letterkunde [Vergelijkende ] --- Literary comparatistics --- Literature [Comparative ] --- Literatuurstudie [Vergelijkende ] --- Literatuurwetenschap [Vergelijkende ] --- Storytelling in literature --- Vergelijkende literatuur --- Vergelijkende literatuurwetenschap --- Vertelkunst in de literatuur --- Oriental and Western --- Western and Oriental --- Kalīlah wa-Dimnah --- Kalīlaẗ wa Dimnaẗ. --- Sept sages de Rome. --- Enchâssement (narration) --- Fables --- Actes de congrès. --- Actes de congrès --- Barlaam and Joasaph. --- Kalīlah wa-Dimnah. --- Seven sages of Rome. --- Rahmenerzählung. --- Rezeption. --- Übersetzung. --- Galland, Antoine, --- Petrus, --- Calila e Dimna. --- Barlaam et Josaphat. --- Alf laila wa-laila. --- Geschichte 1100-1300. --- Orient. --- Europa. --- Transmission of texts --- History --- Fiction --- Fables [Oriental ] --- Literature [Medieval ] --- Translations --- Kalilah wa-Dimna --- Petrus Alfonsi --- Kalīlah wa-Dimnah. --- Fiction. --- History. --- Barlaam et Ioasaph --- Mille et une nuits
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|