Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|
Choose an application
This book aims at a better understanding of middle and late Byzantine poetry by offering both studies on specific authors and their texts and editions of so far unknown texts. It is only in recent years that Byzantine poetry " a long-neglected aspect of Byzantine literature " has attracted the attention of philologists, literary and cultural historians. This holds true especially for the poetry written in middle and late Byzantium.Though many collections of poems are available in modern critical editions, a considerable amount of texts still remains completely unedited or accessible only in outdated and unreliable editions. Moreover, many works of this period have never been studied thoroughly with regard to their cultural impact on society. Issues of authorship and patronage, function, literary motives, generic qualities, and manuscripts still await further study.00This volume aims to take a step to fill this gap. Although it includes studies on poetry from the early tenth to the fifteenth centuries, the main focus is placed on the Komnenian and Palaeologan times. It presents editions of completely unknown texts, such as a twelfth-century cycle of epigrams on John Klimax. It includes studies on various types of poetry, including didactic, occasional, and even poetry written for liturgical purposes. By analysing these works and placing them within their literary and socio-cultural context, we can draw conclusions about the cultural tastes of the Byzantines and acquire a more nuanced picture of middle and late Byzantine poetry.
Byzantine poetry --- Byzantine poetry. --- History and criticism.
Choose an application
The Studies in Byzantine Epigraphy series testifies to an ever-greater focus on inscriptions within Byzantine Studies. The present, inaugural volume includes selected papers from the two panels dedicated to Byzantine Epigraphy held at the XXIII International Congress of Byzantine Studies in Belgrade, August 2016, and the XV International Congress of Greek and Latin Epigraphy in Vienna, August/September 2017. The papers, as indeed the events for which they were initially produced, celebrate both the progress and the promise of epigraphic research within medieval and early modern scholarship as a whole.
Choose an application
Conferences - Meetings --- Epigrams, Byzantine --- Epigramm. --- Byzantine poetry --- Art and literature --- Byzantine literature --- History and criticism --- Criticism, Textual. --- Byzantine epigrams --- Greek literature, Byzantine --- Greek literature, Medieval and late --- Greek literature --- Literature and art --- Literature and painting --- Literature and sculpture --- Painting and literature --- Sculpture and literature --- Aesthetics --- Literature --- Criticism, Textual --- Byzantinisches Reich. --- Byzantine Empire --- Civilization --- Epigrams, Byzantine - Congresses --- Epigrammes byzantines --- Byzantine Empire - Civilization - Congresses --- Épigrammes byzantines --- Épigrammes grecques --- Empire byzantin
Choose an application
Byzantium plays a vital role for the transmission of ancient, late antique and Medieval Greek texts. Thousands of manuscripts preserved in libraries and collections are full of texts of ancient tragedians, late antique church fathers and particularly of Biblical texts, which represent the lion’s share of transmitted manuscripts. A considerable number of manuscripts, depending on the setting in which they were copied, are equipped with illuminations or various kinds of ornamentation which increase their value. These often very elaborately and colorfully designed depictions are usually accompanied by texts, which, due to not belonging to the main text of the manuscript, are called paratexts. A considerable number of these paratexts are in verse form. Such texts, called book epigrams, fulfill various functions: they explain the depicted scenes, highlight the relationship between the manuscript’s main text and the illumination, or act themselves as images, as for example when the text of the epigram is written in the shape of a cross or inscribed into an ornamental frame. Many of these texts, considered purely on visual grounds, already resemble inscriptions which are preserved on other kinds of surfaces and objects. The current volume is structured like the preceding three volumes of the series Byzantine epigrams on objects, which have so far presented inscriptional verses on frescoes and mosaics; icons and portable objects; and on stones. The publication’s focus is on critical editions of the texts, (German) translations of the Greek texts, and commentaries. Besides general chapters on the cultural-historical phenomenon of quasi-inscriptional verses in manuscripts, paleography, language etc., almost all the epigrams treated are also depicted in the volume’s collection of plates in order to facilitate study of the original context of the verses.
Choose an application
"This book offers the first complete overview of Byzantine poetry from the 4th to the 15th century. By bringing together 22 scholars, it explores the development of poetic trends and the interaction between poetry and society throughout the Byzantine millennium. Moreover, it discusses a wide range of issues concerning the writing and reading of poetry (such as style, language, metrics, function, and circulation). The volume focuses on the driving forces behind the vast verse production in Byzantium and beyond. It surveys a large number of texts and looks closely at their place within the social and cultural milieus of their authors. Overall, it aims to enhance our understanding of Byzantine poetry and shed light on its important place in Byzantine literary culture"--
Byzantine poetry --- History and criticism. --- Byzantine poetry. --- History and criticism --- Byzantine literature --- E-books --- Byzantine poetry - History and criticism --- Poésie byzantine --- Epigrammes byzantines
Choose an application
Bd.1: "Epigramme spielen innerhalb des literarischen Schaffens der Byzantiner eine wichtige Rolle. In nicht geringer Anzahl (mehr als 1000 Stück) sind diese auch heute noch inschriftlich erhalten, sei es auf Fresken, Mosaiken, Ikonen, auf so genannten Objekten der Kleinkunst und in Handschriften, in denen sie als Rahmen von Miniaturen fungieren oder Figurengedichte bilden. Der vorliegende erste Band der Reihe Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung widmet sich Epigrammen auf Fresken und Mosaiken. Aus dem Untersuchungszeitraum (600 n. Chr.–1500 n. Chr.) sind mehr als 250 Epigramme auf Fresken und knapp 20 Epigramme auf Mosaiken überliefert. In einer ausführlichen Einleitung wird auf Fragen der Definition, der Geschichte und der äußeren Gestaltung byzantinischer Epigramme ebenso wie auf die Besonderheiten byzantinischer Epigramme auf Fresken und Mosaiken eingegangen. Im Hauptteil der Arbeit folgen die kritische Edition der Epigramme, deren deutsche Übersetzung und ein philologisch-sprachlicher sowie historisch-realienkundlicher Kommentar. Bd.1: Indices zu Epigrammanfängen, griechischen Wörtern, biblischen, antiken und byzantinischen Stellen und ein allgemeiner Index zu Orten und Personen runden den Band ab. Zur optischen Veranschaulichung sind fast alle behandelten Epigramme auch bildlich in einem Tafelteil dokumentiert. Gedruckt mit Unterstützung des Fonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung."-- Bd. 2: "Die Byzantiner waren auf dem Gebiet der Epigrammatik besonders produktiv. Viele der byzantinischen Epigramme, die mitunter von beträchtlicher Länge sein können, sind tatsächlich auch noch in situ erhalten. Der zweite Band der Reihe „Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung“ ist byzantinischen Epigrammen auf Ikonen und Objekten der Kleinkunst gewidmet. Aus dem Untersuchungszeitraum (600 n. Chr. – 1500 n. Chr.) sind 67 Ikonen, 115 Metallobjekte, 34 Elfenbeine, 9 aus Holz gefertigte Objekte, 4 Steatitobjekte und 11 Textilien überliefert bzw. bekannt, die Verse als Inschriften tragen. Der vorliegende Band umfasst auch Addenda zu Band 1 (Byzantinische Epigramme auf Fresken und Mosaiken), insgesamt 33 Nummern. In der Einleitung wird auf die Spezifika der auf den erwähnten Objekten überlieferten Epigramme hingewiesen. Daneben wird auch auf Autoren, Metrik und Prosodie, Sprache, die Interaktion von Wort, Bild und Betrachter und paläographische Fragen eingegangen. Der Hauptteil der Arbeit ist der kritischen Edition der Epigramme, deren deutscher Übersetzung und dem philologisch-sprachlichen sowie historisch-realienkundlichen Kommentar der einzelnen Stücke gewidmet. Bd.2: "Indices zu Epigrammanfängen, griechischen Wörtern, biblischen, antiken und byzantinischen Stellen und ein allgemeiner Index zu Orten und Personen runden den Band ab. Zur optischen Veranschaulichung sind fast alle behandelten Epigramme auch bildlich in einem Tafelteil (Farbe und Schwarzweiß) dokumentiert. Durch das im vorliegenden Band präsentierte Material wird abermals die Bedeutung inschriftlicher Epigramme für die byzantinische Kultur unterstrichen."-- Bd.3: "In Byzanz wurde das Genre Epigramm besonders geschätzt. Viele der byzantinischen Epigramme sind bis heute in situ als Inschriften erhalten. Ihre Aufarbeitung zum Ziel setzt sich das auf vier Bände angelegte Projekt „Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung“. Aus dem im Rahmen des Projekts definierten Untersuchungszeitraum (600 n. Chr. – 1500 n. Chr.) sind mehr als 300 aus Stein gearbeitete Epigramme überliefert, die im vorliegenden dritten Band behandelt werden. In der ausführlichen Einleitung sowie im gesamten Band wird auf die Bedeutung von metrischen Steininschriften für die byzantinische Kulturgeschichte hingewiesen. Auf Basis der Überlieferung können Steinepigramme in zwei große Gruppen unterteilt werden, nämlich Stifter- und Grabepigramme. Hier wie dort dienten Verse nicht nur der Information über den Akt der Stiftung oder den Tod, sondern waren auch ein Mittel der Selbstrepräsentation der Stifter und der Verstorbenen, d. h. vor allem des Kaisers und der Aristokratie. Bd.3: Der Hauptteil der Arbeit ist der kritischen Edition der mehr als 300 Epigramme, deren deutscher Übersetzung und dem philologisch-sprachlichen sowie historisch-realienkundlichen Kommentar gewidmet; auch auf paläographische Fragen hinsichtlich der zeitlichen Einordnung der Epigramme wird eingegangen. Zur Veranschaulichung sind fast alle behandelten Epigramme auch bildlich in einem Tafelteil (in Farbe und Schwarzweiß) dokumentiert. Auch im vorliegenden dritten Band der Reihe wird auf die Omnipräsenz inschriftlicher Epigramme in Byzanz hingewiesen und die lang unterschätzte Bedeutung von Inschriften für die byzantinische Kultur unterstrichen."-- In Byzantium the epigram as a genre was highly appreciated. Their analysis is the aim of the four planned volumes of the project “Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung” [“Byzantine epigrams on objects”]. More than 300 and such epigrams preserved on stone, which are treated in the present third volume, are known from the project period 600 AD to 1500 AD. In Byzanz wurde das Genre Epigramm besonders geschätzt. Ihre Aufarbeitung zum Ziel setzt sich das auf vier Bände angelegte Projekt „Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung“. Aus dem im Rahmen des Projekts definierten Untersuchungszeitraum (600 n. Chr. – 1500 n. Chr.) sind mehr als 300 aus Stein gearbeitete Epigramme überliefert, die im vorliegenden dritten Band behandelt werden.
Byzantine poetry --- Epigrams, Byzantine --- Inscriptions, Byzantine --- Mosaics, Byzantine --- Mural painting and decoration, Byzantine --- Writing in art --- 091 =75 --- 930.271 =75 --- 930.27 --- 930.27 Epigrafie. Paleografie --- Epigrafie. Paleografie --- Byzantine mural painting and decoration --- Byzantine mosaics --- Byzantine inscriptions --- Byzantine epigrams --- Byzantine literature --- 930.271 =75 Epigrafie--=taal--Grieks --- Epigrafie--=taal--Grieks --- 091 =75 Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Grieks --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Grieks --- Byzantine poetry. --- Epigrams, Byzantine. --- Inscriptions, Byzantine. --- Mosaics, Byzantine. --- Mural painting and decoration, Byzantine. --- Writing in art. --- Peinture et décoration murales byzantines. --- Épigrammes grecques. --- Poésie byzantine. --- Épigrammes byzantines. --- Icônes byzantines. --- Objets religieux. --- Icons, Byzantine. --- Epigrammes byzantines --- Inscriptions byzantines --- Mosaïque byzantine --- Peinture et décoration murales byzantines --- Icônes byzantines --- Ecriture dans l'art --- Poésie byzantine --- History and criticism. --- Illumination of books and manuscripts, Byzantine --- Enluminure byzantine --- epigrams, epigraphy, Byzantine cultural history --- Epigramm, Epigraphik, byzantinische Kulturgeschichte
Choose an application
Die in Versen abgefasste Psalmenmetaphrase des spätbyzantinischen Autors Manuel Philes nimmt einen bedeuten Platz in der literarischen Produktion des 14. Jahrhunderts ein. In der bislang einzigen verfügbaren Studie von Günter Stickler aus dem Jahr 1992 sind nur ca. 15% der Metaphrase ediert.Das Buch stellt somit die erste umfassende Studie dar. Die Einleitung bietet zunächst eine eingehende Auseinandersetzung mit der handschriftlichen Überlieferung. Dann findet man darin Abschnitte zur Metrik und Sprache sowie zur Technik der Umarbeitung des originalen Psalmentexts durch Philes. Darüber hinaus wird die Metaphrase in das übrige literarische Schaffen des Autors eingebettet. Im Zentrum des Buches steht die erste kritische Gesamtausgabe der Metaphrase (ca. 3.500 Verse), wobei der originale Psalmentext synoptisch angeordnet ist. Dieser wird auch die mittelalterlichen Varianten der Überlieferung aufweisen.Das Buch bietet nicht nur die erste Gesamtedition eines bislang kaum bekannten Texts, sondern versteht sich auch als wichtiger Beitrag für das Studium der Psalmenüberlieferung im griechischen Mittelalter.
Choose an application
"Le présent volume rassemble des articles sur les domaines de recherche de Wolfram Hörandner. La poésie byzantine y occupe la plus large part. W. Hörandner, Professeur d’Études Byzantines à l’Université de Vienne, resta constamment en relation avec son professeur H. Hunger, auquel il succéda dans deux de ses fonctions : après la mort de Hunger en 2000, il se chargea seul de l’édition du Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik jusqu’en 2007 et, de 2001 à 2011, il fut Président de la commission éditoriale du Corpus Fontium Historiae Byzantinae de l’Association Internationale des Études Byzantines. Le présent volume comprend 16 contributions, dont sept en allemand, sept en anglais et deux en français. Nous remercions les maisons d’édition pour la permission de la reproduction des articles. Ils sont introduits par des commentaires de W. Hörandner qui en esquissent leur contenu et renvoient à des compléments. C’est aussi grâce à ce mode de révision et d’actualisation que les articles rassemblés ici présentent aujourd’hui encore un intérêt scientifique notoire, bien que certains datent d’il y a plus de vingt ans. Dans la partie, «Théodore Prodrome et la poésie du XIIe siècle», notons l’article consacré à la poésie d’Euthymios Tornikes, publié ici pour la première fois. L’index général permet de s’orienter facilement dans l’ensemble du volume."--
Byzantine literature --- Byzantine poetry --- History and criticism --- Byzantine literature. --- Byzantine poetry. --- Littérature byzantine --- Poésie byzantine --- History and criticism. --- Histoire et critique.
Choose an application
Byzantine literature --- Imitation in literature --- Imitation in art --- Translating and interpreting --- History and criticism --- Conferences - Meetings --- Quotation --- Literary style --- Mimesis in literature --- Originality in literature --- Plagiarism --- Art --- Pictures --- Appropriation (Art) --- Mimesis in art --- Greek literature, Byzantine --- Greek literature, Medieval and late --- Greek literature --- Reproduction --- Copying --- Congresses --- Byzantine literature - History and criticism - Congresses --- Imitation in literature - Congresses --- Imitation in art - Congresses --- Translating and interpreting - Congresses --- Littérature byzantine --- Imitation (art) --- Imitation (littérature) --- Traduction et interpretation --- Critique et interprétation
Choose an application
"Der vorliegende Sammelband - der erste, der zur Gänze Aspekten der byzantinistischen Epigraphik gewidmet ist - umfasst in erster Linie Beiträge zweier internationaler Konferenzen (Wien 2010, Sofia 2011). Er gliedert sich in vier Abschnitte und versammelt unter anderem folgende Artikel: Nach einem einführenden Beitrag über die 'Geschichte' der byzantinistischen Epigraphik versucht Cyril Mango den Terminus "Byzantinische Inschrift" und seine Grenzen zu definieren. Vincent Debiais liefert interessante Beobachtungen anhand eines Vergleichs von westlichen und byzantinischen Inschriften. Der zweite Abschnitt des Buches trägt den Titel 'Methods of Editing Byzantine Inscriptions': Während der Beitrag Peter Schreiners die dringende Notwendigkeit einer neuen epigraphischen Initiative innerhalb der Byzantinistik betont, beschreibt Walter Koch detailliert die westlichen Inschriftenprojekte. Sowohl Guglielmo Cavallo als auch Erkki Sironen diskutieren Editionsrichtlinien, während Charlotte Roueché die Vorteile von Online-Corpora beschreibt. Joel Kalvesmaki stellt das kürzlich publizierte epigraphische Font 'Athena Ruby' vor. Der dritte Abschnitt umfasst Artikel, die über laufende epigraphische Projekte berichten: Zwei in Griechenland durchgeführte Projekte werden als Datenbank publiziert werden. Maria Xenaki diskutiert den epigraphischen Reichtum Kappadokiens und die kaum analysierten Graffiti. Der letzte Abschnitt ist Fallstudien gewidmet, deren Inhalt von der Spätantike (Sencer Şahin, Mustafa Sayar) bis in mittel- und spätbyzantinische Zeit reicht (Ida Toth, Linda Safran). "-- "The present book, the first collective volume entirely devoted to aspects of Byzantine epigraphy, mainly comprises papers delivered at two international meetings (Vienna 2010, Sofia 2011). The book is divided into four sections and includes among others the following contributions: after an introductory article about the 'history' of the discipline of Byzantine epigraphy Cyril Mango tries to define the term 'Byzantine inscription' and its limits. Vincent Debiais offers some interesting observations by comparing medieval Latin inscriptions from the West with Byzantine epigraphic traditions. The second section of the book bears the title 'Methods of Editing Byzantine Inscriptions': while the paper of Peter Schreiner discusses the urgent necessity of creating a new epigraphic initiative within Byzantine Studies, Walter Koch describes the Western medieval inscription projects in detail. Both Guglielmo Cavallo and Erkki Sironen discuss editorial guidelines while Charlotte Roueché stresses the advantages of creating online-corpora, and Joel Kalvesmaki describes his recently published epigraphic font 'Athena Ruby'. The third section covers articles which report current epigraphic projects: two projects from Greece presented will be published within databases. Maria Xenaki discusses the epigraphic wealth of Cappadocia and its hardly studied graffiti. The last section is devoted to case studies articles. Their content ranges from Late Antiquity (Sencer Şahin, Mustafa Sayar) until the middle and the late Byzantine period (Ida Toth, Linda Safran)."--
Inscriptions grecques byzantines --- Inscriptions grecques --- Bibliographie analytique --- Inscriptions, Byzantine --- Bibliographie analytique. --- Congresses. --- Empire byzantin. --- Inscriptions, Byzantine. --- Inschrift. --- Mittelgriechisch. --- Epigraphik. --- Byzantinisches Reich. --- Inscriptions byzantines --- Inschriftenkunde --- Epigrafik --- Historische Hilfswissenschaften --- Inschrift --- Epigraphiker --- Byzantinisch-Griechisch --- Byzantinisch Griechisch --- Griechisch --- Epigraph --- Inschriften --- Epigraf --- Schriftdenkmal --- Epigraphik --- Byzantine inscriptions --- Oströmisches Reich --- Reich Byzanz --- Imperium Byzantium --- Imperium Byzantinum --- Ostrom --- Rhomaioi --- Romäer --- 395-1453 --- Inscriptions, Byzantine - Congresses --- Epigraphie byzantine
Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|