Narrow your search

Library

UAntwerpen (3)

KU Leuven (2)

UCLouvain (2)

AP (1)

Hogeschool Gent (1)

KDG (1)

LUCA School of Arts (1)

Middelheim (1)

UGent (1)

ULB (1)

More...

Resource type

book (3)


Language

English (2)

French (1)


Year
From To Submit

2021 (1)

2019 (1)

2016 (1)

Listing 1 - 3 of 3
Sort by

Book
L'autotraduction littéraire : perspectives théoriques
Authors: ---
ISBN: 9782812438813 9782812438820 2812438819 2812438827 2812438827 Year: 2016 Volume: 5 154 Publisher: Paris Classiques Garnier

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Une autotraduction est une traduction faite par l'auteur du texte original. L'objectif de cet ouvrage est de proposer une réflexion transversale sur ce phénomène particulier qui ne retient l'attention que depuis quelques années, en développant une perspective théorique à partir de plusieurs cas de figure.


Book
The translator's visibility : scenes from contemporary Latin American fiction
Author:
ISBN: 9781501353697 9781501353710 9781501353703 9781501373459 9781501353727 Year: 2021 Publisher: New York, N.Y. Bloomsbury Academic

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

At the intersection of translation studies and Latin American literary studies, The Translator’s Visibility examines contemporary novels by a cohort of writers – including prominent figures such as Cristina Rivera Garza, César Aira, Mario Bellatin, Valeria Luiselli, and Luis Fernando Verissimo – who foreground translation in their narratives.Drawing on Latin America’s long tradition of critical and creative engagement of translation, these novels explicitly, visibly, use major tropes of translation theory – such as gendered and spatialized metaphors for the practice, and the concept of untranslatability – to challenge the strictures of intellectual property and propriety while shifting asymmetries of discursive authority, above all between the original as a privileged repository of meaning and translation as its hollow emulation.In this way, The Translator’s Visibility show that translation not only serves to renew national literatures through an exchange of ideas and forms; when rendered visible, it can help us reimagine the terms according to which those exchanges take place. Ultimately, it is a book about language and power: not only the ways in which power wields language, but also the ways in which language can be used to unseat power.


Book
Translation : Documents of Contemporary Art
Author:
ISBN: 9780854882670 9780262537926 0262537923 0854882677 Year: 2019 Publisher: London : Whitechapel Gallery,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"The movement of global populations, and subsequently the task of translation, underlies contemporary culture: the intricacies of ancient and modern Jewish diaspora, generations of colonisation and the transportation of slaves are now superimposed by economic and environmental migration, forced political exiles and refugees. This timely anthology will consider translation's ongoing role in cultural navigation, empathy and understanding disparate experience, exploring the approaches of artists, poets and theorists in negotiating increasingly protean identities: from the intrinsic intimacy of language, to translation's embedded structures of knowledge production and interaction, to its limitations of expression and, ultimately, its importance in a world of multiple perspectives. Artists surveyed include Meric Algün Ringborg, Geta Brătescu, Tanya Bruguera, Jesse Darling, Chto Delat, Chohreh Feyzdjou, Susan Hiller, Glenn Ligon, Teresa Margolles, Shirin Neshat, Hélio Oiticica, Pratchaya Phinthong, Kurt Schwitters, Yinka Shonibare, Mladen Stilinović, Erika Tan, Kara Walker, Wu Tsang. Writers include Hannah Arendt, James Baldwin, Walter Benjamin, Judith Butler, Luis Camnitzer, Jean Fisher, Stuart Hall, bell hooks, Sarat Maharaj, Martha Rosler, Bertrand Russell, Simon Sheikh, Gayatri Spivak, Hito Steyerl, Lawrence Venuti"--

Listing 1 - 3 of 3
Sort by