Narrow your search

Library

UAntwerpen (38)

UGent (37)

UCLouvain (34)

KU Leuven (28)

ULiège (25)

Odisee (23)

VUB (15)

UMons (14)

ULB (12)

Thomas More Mechelen (10)

More...

Resource type

book (38)


Language

English (28)

French (5)

German (4)

Spanish (1)


Year
From To Submit

2020 (4)

2019 (2)

2018 (2)

2017 (2)

2016 (3)

More...
Listing 1 - 10 of 38 << page
of 4
>>
Sort by

Book
The Routledge handbook of translation studies and linguistics
Author:
ISBN: 9781138911260 9781315692845 1315692848 9780367735456 1138911267 1317434528 131743451X 0367735458 9781317434511 Year: 2018 Publisher: London Routledge, Taylor and Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics."--Provided by publisher.


Book
Bausteine translatorischer Kompetenz, oder: Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis: Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft 7
Authors: --- ---
ISBN: 9783631657171 9783653050080 3653050081 Year: 2014 Publisher: Frankfurt am Main Peter Lang

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Dieser Band praesentiert die Beitraege der VII. Innsbrucker Ringvorlesung zur Translationswissenschaft, die im Sommersemester 2013 am Institut fuer Translationswissenschaft zu Innsbruck stattfand. International namhafte Translationswissenschaftler aus sieben Laendern Europas stellten zu der traditionellen internationalen Innsbrucker Ringvorlesung ihre Forschungen zum Phaenomen Translationskompetenz vor und zur Diskussion. Translationskompetenz - Woher kommt sie? Was ist das? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen lassen sich alle Vorlesungen dieses Bandes zuordnen, der bewusst den


Book
Berufsziel übersetzen und dolmetschen : Grundlagen, Ausbildung, Arbeitsfelder
Authors: ---
ISBN: 9783825244545 3825244547 Year: 2016 Volume: 4454 Publisher: Tübingen A. Francke Verlag

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Dieser Band bietet Studierenden und Studieninteressierten ein differenziertes und aktuelles Panorama des Praxisfeldes Translation: seiner spezifischen Kompetenzen und Anforderungen sowie der didaktischen Aufgaben und Möglichkeiten. Ausgangspunkt ist ein sehr breites Verständnis von Translation: Es umfasst nicht nur das traditionelle Übersetzen und Dolmetschen, sondern meint jede Textproduktion für fremden Bedarf über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg. Nach der Schilderung der Anforderungen, Ausbildungsmöglichkeiten und Arbeitsmittel werden die Tätigkeitsfelder vorgestellt, von den klassischen Aufgabengebieten über neueste Berufsfelder bis hin zu verwandten Tätigkeiten. Der dritte Teil vermittelt exemplarisch in Form reflektierter Erfahrungsberichte die praktischen Abläufe in den verschiedenen Berufsfeldern.


Book
Teaching translation : programs, courses, pedagogies
Author:
ISBN: 9781138654617 9781138654600 9781315623139 1315623137 9781317225102 1317225104 1138654604 9781317225089 9781317225096 1317225090 1138654612 Year: 2016 Publisher: London Routledge, Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Over the past half century, translation studies has emerged decisively as an academic field around the world, and in recent years the number of academic institutions offering instruction in translation has risen along with an increased demand for translators, interpreters and translator trainers. Teaching Translation isthe most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti, in which he presents a view of translation as the ultimate humanistic task – an interpretive act that varies the form, meaning, and effect of the source text. -- Publisher.


Book
The Routledge handbook of translation and pragmatics
Authors: ---
ISBN: 9781315205564 1351794396 1315205564 135179440X 9781351794404 9781351794381 1351794388 9781351794398 1138637297 9781138637290 9781032338347 Year: 2019 Publisher: London Routledge, Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics,and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual translation, translation in online social media, healthcare interpreting and audio description for the theatre. It also encompasses contributions on issues beyond the level of the text that include the study of interpersonal relationships in practitioner networks and the development of pragmatic competence in interpreter training. Each chapter includes many practical illustrative examples and a list of recommended reading. Fundamental reading for students and academics in translation and interpreting studies, this is also an essential resource for those working in the related fields of linguistics, communication and intercultural studies.


Book
Translation : a guide to the practice of crafting target texts
Authors: ---
ISBN: 9781138354357 9781138354203 9780367855451 1138354201 113835435X 0367855453 9781000747355 1000747352 9781000744163 1000744167 9781000740974 1000740978 Year: 2020 Publisher: London Routledge Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book's craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skill sets required for translation: deconstruction and reconstruction. To learn how to analyse or deconstruct a source text (ST), the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language(SL)texts and translations, and critiquing or improving target language (TL)texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer's voice, making them better equipped to recreate another author's voice, whatever the time or cultural context. This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.


Book
Translating texts : an introductory coursebook on translation and text formation
Authors: ---
ISBN: 9780415788083 0415788080 9780415788090 0415788099 9781315225609 1315225603 Year: 2020 Publisher: London Routledge Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Clear and accessible, this textbook provides a step-by-step guide to textual analysis for beginning translators and translation students. Covering a variety of text types, including business letters, recipes, and museum guides in six languages (Chinese, English, French, German, Russian, and Spanish), this book presents authentic, research-based materials to support translation among any of these languages.Translating Texts will provide beginning translators with greater text awareness, a critical skill for professional translators. Including discussions of the key theoretical texts underlying this text-centred approach to translation and sample rubrics for (self) assessment, this coursebook also provides easy instructions for creating additional corpora for other text types and in other languages.Ideal for both language-neutral and language-specific classroom settings, this is an essential text for undergraduate and graduate-level programs in modern languages and translation.


Book
Global trends in translator and interpreter training : mediation and culture
Authors: ---
ISBN: 1280699892 9786613676870 1441170383 9781441170385 9781441127464 1441127461 9781441193407 1441193405 9781472529909 1472529901 9781280699894 661367687X Year: 2013 Publisher: London Bloomsbury

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book looks at translator and interpreter training,focusing on mediation and culture in a global context.It updates numerous research currents in translator and interpreter educationby situating them in relation to broader curricular and technologicaldiscussions. Particular attention is given to the way in which translator andinterpreter training relates both to other topics on university curricula, andto recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethicaltraining of interpreters.The signific


Book
Training the translator
Author:
ISBN: 9027216096 9027216231 1556196903 9786613174536 1283174537 9027283621 9789027283627 9781556196904 9789027216236 9789027216090 1556197047 9781556197048 Year: 1995 Volume: 10 Publisher: Amsterdam John Benjamins Publishing Company

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.

Translationsdidaktik: Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Authors: --- ---
ISBN: 382334630X 9783823346302 Year: 1997 Publisher: Tübingen Narr

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Inhoud:##Übersetzungstheorie##Übersetzungsdidaktik##Probleme der Dolmetscherausbildung##Computernutzung in der übersetzerischen Praxis und in der Ausbildung##Translation als interkultureller Prozess##Probleme der Fachtextübersetzung##Terminologielehre##Probleme des literarischen Übersetzens##Evaluation von Übersetzungsleistungen##Psycholinguistische Untersuchungen der Translation

Listing 1 - 10 of 38 << page
of 4
>>
Sort by