Listing 1 - 10 of 13 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Central Asia and Siberia are characterized by multiethnic societies formed by a patchwork of often small ethnic groups. At the same time large parts of them have been dominated by state languages, especially Russian and Chinese. On a local level the languages of the autochthonous people often play a role parallel to the central national language. The contributions of this conference proceeding follow up on topics such as: What was or is collected and how can it be used under changed conditions in the research landscape, how does it help local ethnic communities to understand and preserve their own culture and language? Do the spatially dispersed but often networked collections support research on the ground? What contribution do these collections make to the local languages and cultures against the backdrop of dwindling attention to endangered groups? These and other questions are discussed against the background of the important role libraries and private collections play for multiethnic societies in often remote regions that are difficult to reach.
indigenous literature --- multiethnic societies --- Central Asia --- Siberia
Choose an application
"This book brings the work of Duncan Mercredi (Cree/Métis) back into the public eye, providing a new generation of readers with the opportunity to experience his unique artistry. Mercredi brings to these poems the sensibility of a Cree speaker and a renowned oral storyteller, revealing a deep attachment to the land and a nuanced understanding of the complexities of contemporary Indigenous life. In startlingly direct, plainspoken language, the poet explores themes of cultural resurgence and steadfast connections among the generations, even amid the unfolding tragedies wrought by colonialism. Some of these poems are memories of traditional life on the land, especially in the time before Manitoba Hydro radically altered Mercredi’s home community of Grand Rapids, Manitoba. Others focus on the urban Indigenous experience, based upon Mercredi’s longstanding and intimate knowledge of Winnipeg. Like mahikan, the wolf, Mercredi’s characters are often outsiders in certain contexts, but the poems reveal other perspectives that allow us to understand their loyalty and their love of community."--
Cree Language. --- Cree Literature. --- Indigenous Literature. --- Indigenous history. --- Indigenous poetry. --- Métis Literature. --- Urban Indigenous. --- colonialism. --- decolonization. --- extractivism. --- hydroelectricity. --- labour. --- poetry. --- resurgence. --- storytelling.
Choose an application
With a sure voice, Groulx, an Anishnaabe writer, artistically weaves together the experiences of Indigenous peoples in settler Canada with those of the people of Palestine, revealing a shared understanding of colonial pasts and presents.
Canadian poetry --- Canadian poetry (English) --- Canadian literature --- jerusalem --- palestine --- red river --- intifada --- Israel --- middle east poetry --- colonization --- colonialism --- decolonization --- indigenous poetry --- first nations --- metis --- indigenous literature --- indigenous --- reconciliation --- Anishinaabe --- nakba
Choose an application
Indigenous Poetics in Canada broadens the way in which Indigenous poetry is examined, studied, and discussed in Canada. Breaking from the parameters of traditional English literature studies, this volume embraces a wider sense of poetics, including Indigenous oralities, languages, and understandings of place.Featuring work by academics and poets, the book examines four elements of Indigenous poetics. First, it explores the poetics of memory: collective memory, the persistence of Indigenous poetic consciousness, and the relationships that enable the Indigenous storytelling process. The book then explores the poetics of performance: Indigenous poetics exist both in written form and in relation to an audience. Third, in an examination of the poetics of place and space, the book considers contemporary Indigenous poetry and classical Indigenous narratives. Finally, in a section on the poetics of medicine, contributors articulate the healing and restorative power of Indigenous poetry and narratives.
Indian poetry --- Canadian poetry --- Folk poetry, Indian --- Folk poetry --- Indian literature --- History and criticism. --- Native authors --- Poésie indienne d'Amérique --- Poésie canadienne --- Histoire et critique. --- Auteurs indiens d'Amérique --- Cree. --- Indigenous literature. --- Indigenous orality. --- Indigenous poetry.
Choose an application
"I build this story like my lair. One willow, / a rib at a time" - "The Crooked Good" Since 1990, Sky Dancer Louise Bernice Halfe's work has stood out as essential testimony to Indigenous experiences within the ongoing history of colonialism and the resilience of Indigenous storytellers. Sôhkêyihta includes searing poems, written across the expanse of Halfe's career, aimed at helping readers move forward from the darkness into a place of healing. Halfe's own afterword is an evocative meditation on the Cree word sôhkêyihta: Have courage. Be brave. Be strong. She writes of coming into her practice as a poet and the stories, people, and experiences that gave her courage and allowed her to construct her "lair." She also reflects on her relationship with nêhiyawêwin, the Cree language, and the ways in which it informs her relationships and poetics. The introduction by David Gaertner situates Halfe's writing within the history of whiteness and colonialism that works to silence and repress Indigenous voices. Gaertner pays particular attention to the ways in which Halfe addresses, incorporates, and pushes back against silence, and suggests that her work is an act of bearing witness - what Kwagiulth scholar Sarah Hunt identifies as making Indigenous lives visible.
Canadian poetry --- Cree Indians --- Algonquian Indians --- Indians of North America --- Canadian poetry (English) --- Canadian literature --- Cree poetry. --- Cree women's poetry. --- Cree women. --- Indigenous literature. --- Indigenous poetics. --- Indigenous poetry.
Choose an application
Quebec author An Antane Kapesh's two books, Je suis une maudite sauvagesse (1976) and Qu'as-tu fait de mon pays? (1979), are among the foregrounding works by Indigenous women in Canada. This English translation of these works, each page presented facing the revised Innu text, makes them available for the first time to a broader readership. In I Am a Damn Savage, Antane Kapesh wrote to preserve and share her culture, experience, and knowledge, all of which, she felt, were disappearing at an alarming rate because many Elders -- like herself -- were aged or dying. She wanted to publicly denounce the conditions in which she and the Innu were made to live, and to address the changes she was witnessing due to land dispossession and loss of hunting territory, police brutality, and the effects of the residential school system. What Have You Done to My Country? is a fictional account by a young boy of the arrival of les Polichinelles (referring to White settlers) and their subsequent assault on the land and on native language and culture. Through these stories Antane Kapesh asserts that settler society will eventually have to take responsibility and recognize its faults, and accept that the Innu -- as well as all the other nations -- are not going anywhere, that they are not a problem settlers can make disappear.
Montagnais Indians --- Mountaineer Indians --- Algonquian Indians --- Indians of North America --- Innu Indians --- Antane Kapesh, An, --- Kapesh, An Antane, --- André, Anne, --- André, Anne --- Biography. --- Canada. --- Colonialism. --- Indigenous Language. --- Indigenous Literature. --- Indigenous. --- Innu. --- Life writing. --- Quebec. --- Residential Schools. --- Schefferville. --- Translation.
Choose an application
(Re)Generation contains selected poetry by Anishinaabe writer Kateri Akiwenzie-Damm exploring a range of issues: from violence against Indigenous women and lands to Indigenous erotica and the joyous intimate encounters between bodies. From her earliest work in my heart is a stray bullet and Bloodriver Woman, through her spoken word works standing ground and A Constellation of Bones, Akiwenzie-Damm's poetry demonstrates how to represent Indigenous peoples in their full complexity, especially as it pertains to bodily pleasure, love, and loss. Akiwenzie-Damm's afterword speaks to the relations and obligations Indigenous peoples have to one another and their other-than-human kin, as she reflects on the resilient work that Indigenous creative work has done and continues to do in spite of colonial violence. She stakes a claim for the necessity of poetry in the face of ongoing colonialism, not only in the present but in the future and for the generations to come. The introduction by Dallas Hunt locates Akiwenzie-Damm within the field of Indigenous literature and meditates on her influence on the field of Indigenous erotica. Kateri Akiwenzie-Damm writes in service of Indigenous brilliance, love, intimacy, and joy, and speaks with an unwavering voice, one that, to paraphrase Akiwenzie-Damm herself, "shakes the earth."
Canadian poetry --- 2000-2099 --- Anishinaabe. --- Canada studies. --- Canadian literature. --- Cree. --- Dallas Hunt. --- Indigenous erotica. --- Indigenous literature. --- Indigenous poetry. --- Indigenous poets. --- Indigenous studies. --- Kateri Akiwenzie-Damm. --- Kegedonce. --- Poetry. --- Sovereign erotic. --- Sovereign erotics. --- who are some Indigenous poets.
Choose an application
An anthology of essays on the translation of Native American languages and literatures by top scholars in the field.
Indian literature --- Indians of North America --- Indian literature (American Indian) --- Literature --- American aborigines --- American Indians --- First Nations (North America) --- Indians of the United States --- Indigenous peoples --- Native Americans --- North American Indians --- Translations into English --- History and criticism. --- Languages --- Translating. --- Indian authors --- Culture --- Ethnology --- Indigenous literature
Choose an application
This is the first authoritative edition of one of the most significant children's books of the twentieth century. Winner of the 1961 Newbery Medal, Island of the Blue Dolphins tells the story of a girl left alone for eighteen years in the aftermath of violent encounters with Europeans on her home island off the coast of Southern California. This special edition includes two excised chapters, published here for the first time, as well as a critical introduction and essays that offer new background on the archaeological, legal, and colonial histories of Native peoples in California. Sara L. Schwebel explores the composition history and editorial decisions made by author Scott O'Dell that ensured the success of Island of the Blue Dolphins at a time when second-wave feminism, the civil rights movement, and multicultural education increasingly influenced which books were taught. This edition also considers how readers might approach the book today, when new archaeological evidence is emerging about the "Lone Woman of San Nicolas Island," on whom O'Dell's story is based, and Native peoples are engaged in the reclamation of indigenous histories and ongoing struggles for political sovereignty.
Indians of North America --- Survival --- Islands --- O'Dell, Scott, --- Scott, Odell Gabriel, --- Ou-tai-erh, --- Awdil, Skāt, --- Ūdil, Skāt, --- اودل، سکات --- Criticism and interpretation. --- american literature. --- california indians. --- california natives. --- children s literature. --- childrens lit. --- childrens literature. --- colonial histories. --- historical fiction. --- indigenous americans. --- indigenous literature. --- indigenous people. --- juvenile fiction. --- lone woman of san nicolas island. --- multicultural literature. --- native american literature. --- native american stories. --- native american studies. --- native american. --- native americans. --- native californians. --- native literature. --- native peoples. --- newbery winner. --- survival narratives.
Choose an application
An interdisciplinary exploration of indigenous bodies.
American literature --- Indian literature --- Human body in literature. --- Human body in art. --- Human body --- Indian artists --- Indian philosophy --- Indian art --- Indian literature (American) --- Indian literature (American Indian) --- Literature --- Indians of North America --- Body, Human, in literature --- Human figure in literature --- Ethnic art --- Symbolic aspects of the human body --- Symbolism --- Artists, Indian --- Artists --- Human body in art --- Art --- Composition (Art) --- Figurative art --- Anatomy, Artistic --- Figure drawing --- Figure painting --- Indian authors. --- History and criticism. --- Symbolic aspects. --- Indian authors --- Philosophy --- Human figure in art. --- Indigenous art --- Indigenous philosophy --- Indigenous artists --- Indigenous literature --- Indigenous authors.
Listing 1 - 10 of 13 | << page >> |
Sort by
|