Listing 1 - 10 of 33 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
The debate about to what extent the comedia nueva can and should be modified for the contemporary scene has always been very lively. In order to understand the different positions about this issue, I study the work of the Compañía Nacional de Teatro Clásico by analyzing four versions of two different comedies, El perro del hortelano and El burlador de Sevilla, with the aim of finding out how the different adapters have worked and the way they have proceeded over time.
Choose an application
The White Indians of Mexican Cinema theorizes the development of a unique form of racial masquerade—the representation of Whiteness as Indigeneity—during the Golden Age of Mexican cinema, from the 1930s to the 1950s. Adopting a broad decolonial perspective while remaining grounded in the history of local racial categories, Mónica García Blizzard argues that this trope works to reconcile two divergent discourses about race in postrevolutionary Mexico: the government-sponsored celebration of Indigeneity and mestizaje (or the process of interracial and intercultural mixing), on the one hand, and the idealization of Whiteness, on the other. Close readings of twenty films and primary source material illustrate how Mexican cinema has mediated race, especially in relation to gender, in ways that project national specificity, but also reproduce racist tendencies with respect to beauty, desire, and protagonism that survive to this day. This sweeping survey illuminates how Golden Age films produced diverse, even contradictory messages about the place of Indigeneity in the national culture.This book is freely available in an open access edition thanks to TOME (Toward an Open Monograph Ecosystem)—a collaboration of the Association of American Universities, the Association of University Presses, and the Association of Research Libraries—and the generous support of Emory University and the Andrew W. Mellon Foundation. Learn more at the TOME website, available at: https://www.openmonographs.org/. It can also be found in the SUNY Open Access Repository at: http://hdl.handle.net/20.500.12648/7153
Choose an application
Golden age (Mythology) --- Nostalgia in literature. --- Nostalgia in motion pictures. --- Motion pictures --- Mythology, Classical --- Paradise
Choose an application
"Was the seventeenth century the historical high point of Dutch development? To how many inhabitants of the Netherlands was the seventeenth century a golden age? More than the newly famous one percent? How Dutch, in European and global context, were the Golden Age and its art? To what extent was Dutch society defined by burghers rather than farmers, peasants, soldiers, aristocrats? How tolerant were the Dutch, how Calvinist, how peace-loving, how democratic, how republican? Do present day values concerning social justice, gender equality, and ecology affect our view of the Dutch Golden Age?" -- Page 7.
Art, Dutch --- Civilization, Western --- Twenty-first century --- Dutch influences. --- Netherlands --- Netherlands --- History --- Civilization --- golden age
Choose an application
This bilingual edition presents Luis Vélez de Guevara's 1613 play La Serrana de la Vera (The Mountain Girl from La Vera) for the first time ever in English translation. This long-forgotten tragedy has come back into focus in recent years because of its extraordinary protagonist, Gila, a peasant girl who calls herself a man, takes fierce pride in doing things men do, and falls in love with Queen Isabel. Her betrayal by an army captain who she has humiliated leads to lawlessness, violence and tragedy. Dramatized by the playwright as an heroic rebel, Gila has been variously described as feminist, homosexual, bisexual, lesbian, transsexual, hybrid, queer, and transgender. Highly relevant today, The Mountain Girl from La Vera is also a great piece of theatre, full of dramatic confrontations, colourful vignettes, striking moments of music and spectacle, and plentiful comic relief. This bilingual edition presents the entirety of the play, annotated, along with a Critical Introduction by the translator that contextualizes the work.
Vélez de Guevara, Luis, --- Spanish Golden Age --- Converso writers --- Comedia --- Transgender --- Queer
Choose an application
Is gender learned or innate? This controversial play asks the question: what happens if you raise a boy to sew and behave as a girl, and raise his sister to fight as a soldier? For the first time ever, Guillén de Castro's La fuerza de la costumbre ('The Force of Habit') will be available to English and Spanish audiences with a performance-tested translation on facing pages. Castro's plot is unique in that, unlike other cross dressing plays, the children do not traverse gender boundaries by choice; instead complications arising from their parents' problematic marriage dictate the gender they should perform. This new Spanish edition (the first since 1927) and performance-tested English translation will begin a new discussion of this understudied work and its implications among Hispanists, comparatists, performance theorists, and gender scholars. The critical apparatus includes a biography of the author, textual history, editorial methodology, metrical analysis, bibliography and notes on the text. Machit's introductory essay, 'Bad Habits: Gender Made and Remade in La fuerza de la costumbre' aims to contextualize and investigate the most salient questions raised by Castro's gender-bending play.
Sex role --- Sex role. --- cross-dressing --- Spanish Golden Age --- translation --- gender --- comedia
Choose an application
The Society for the Study of Early Modern Women and Gender awarded this work the Prize for the Best Translated Edition of a Work on Women and Gender, 2018.Valerie Hegstrom and Catherine Larson have created an annotated new edition and first-ever translation of Ângela de Azevedo's vibrant comedy, El muerto disimulado / Presumed Dead, to promote the recuperation of early modern plays authored by women. The book contains a comprehensive introduction that describes Spanish theater in its Golden Age, what is known of the author's life and times, contemporary stagings, and an extensive analysis of the text.Although the playwright penned her work in Spanish, the Portuguese Azevedo set the action in Lisbon, creating in the process an abundance of multicultural allusions that enrich the text's baroque quality. The story unfolds as a cross between a jilted-lover scenario and a whodunit murder mystery. A woman laments her departed lover, a sister cross-dresses to avenge her murdered brother, a man duels with his cousin over lost honor, and before long, the dead man turns up as a ghost, or a bar maid, or a female peddler. Questions about identity abound in the witty El muerto disimulado / Presumed Dead. The transnational nature of this clever comedy complicates meanings, often producing bilingual wordplay that underscores the self-conscious, gender-bending, ludic character of the play and of theater in general. Azevedo highlights her ability to cross linguistic and geographic borders in the early modern period, as she simultaneously works within and offers a challenge to the dominant tradition of the Spanish Comedia.
Spanish drama (Comedy) --- History and criticism. --- performance --- gender and theatre --- El muerto disimulado --- murder mystery --- cross-dressing --- golden age --- early modern women playwrights --- Presumed Dead --- comedy --- Ângela de Azevedo --- spanish theatre --- Golden Age comedy --- Iberian drama --- portuguese --- game-playing
Choose an application
Propiciadas por el desarrollo de la imprenta, las continuaciones literarias conocen en la España de la Edad Clásica un verdadero auge que afecta a todos los ámbitos de la ficción. Sin embargo, este fenómeno no es totalmente nuevo puesto que durante la Edad Media cualquier elaboración literaria se centraba en la reutilización y continuación de textos ajenos. Sin hacer caso omiso de esta herencia medieval, este libro trata de especificar la noción de continuación para la época moderna considerándola como una modalidad peculiar del préstamo. Situándose por encima de las fronteras genéricas, ofrece un estudio de conjunto de esta práctica proponiendo una arqueología de la misma y tomando en cuenta la dimensión creativa que conllevan las obras correspondientes. La pratique littéraire de la continuation est la reprise affichée, de la part d’un auteur, de personnages propres à une œuvre antérieure, généralement écrite par un autre auteur. C’est en Espagne, à la fin du XVe siècle, que cette pratique naît sous sa forme moderne, pour ensuite gagner toute l’Europe. Cet ouvrage offre une étude d’ensemble de cette pratique, en propose une archéologie et prend en compte la part de création que comportent ces œuvres.
Spanish literature --- Sequels (Literature) --- History and criticism. --- Cycles (Literature) --- Literature --- chivalric romances --- Quixote --- Celestina --- picaresque --- medieval literature --- Spanish Golden Age
Choose an application
This volume presents a new approach to Spanish Baroque drama, inspired by Foucauldian discourse archeology, whose rare fusion of meticulous philology and ambitious theory will be exciting and fruitful both for the specialist of Spanish literature and for anyone invested in the history of European thought. Detailed readings are dedicated to some of the most prominent plays by Lope de Vega and Calderón de la Barca, both autos sacramentales (El viaje del alma; El divino Orfeo; La lepra de Constantino) and comedias (El castigo sin venganza, El príncipe constante, El médico de su honra). The "archeological" perspective cast on the plays implies an integration of their discourse-historical "foils", from pagan antiquity through the Middle Ages and the Renaissance, as well as a discussion of related discourses, mainly theological, philosophical and historiographical. A separate "excursus" suggests a reconsideration of the common manner in which the discursive relation between the Middle Ages, the Renaissance, Mannerism and the Baroque is conceptualized.
Barockliteratur. --- Baroque Literature. --- Calderón. --- Drama. --- Frühe Neuzeit. --- Lope de Vega. --- Siglo de Oro. --- Spanish Golden Age. --- Theater. --- Barock --- LITERARY CRITICISM / Drama. --- Barockzeit --- Barockzeitalter --- 1570-1750
Choose an application
Dutch Golden Age poet Constantijn Huygens (1596-1687) was a remarkable figure: in addition to writing poetry, he composed music; was secretary to two Princes of Orange, Frederick Henry and William II; and became a friend to John Donne, Rembrandt, Descartes, and many other notable people of his time. In this book, Peter Davidson and Adriaan van der Weel offer a broad selection of Huygens's poems and provide excellent translations for those written in Dutch, Latin, and a number of other languages revealing both Huygens literary talent and his remarkable linguistic range.
Listing 1 - 10 of 33 | << page >> |
Sort by
|