Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
The belief that crime declines at the beginning of major wars as young men are drawn into the armed forces, and increases with the restoration of peace, as brutalised veterans are released on to a labour market reorganising for peace, has a long pedigree in Britain. But it has rarely been examined critically and scarcely at all for the period of the two World Wars of the 20th century. This is a serious investigation of criminal offending by members of the British armed forces both during and immediately after these wars.
Crime --- Great Britain --- Armed Forces --- History --- History. --- Crimes de guerre --- Délits militaires --- Kriminalität. --- Military offenses --- Military offenses. --- Militär. --- Soldats --- Soldiers --- War and crime --- War and crime. --- War crimes --- War crimes. --- Morale pratique. --- Conduct of life. --- 1900-1999. --- Great Britain. --- Gro�britannien. --- War and crime - Great Britain - History - 20th century --- Crime de guerre --- Soldat --- Grande-Bretagne
Choose an application
"Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters' taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military's specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters' proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture"--
Interpreting --- World War, 1939-1945 --- Military courts --- War crimes trials --- Atrocities --- History --- European War, 1939-1945 --- Second World War, 1939-1945 --- World War 2, 1939-1945 --- World War II, 1939-1945 --- World War Two, 1939-1945 --- WW II (World War, 1939-1945) --- WWII (World War, 1939-1945) --- History, Modern --- Military commissions --- Military government courts --- Military tribunals --- Courts --- Martial law --- Interprétation --- Interprètes --- Témoignages --- Crimes de guerre --- Traduction --- war crime --- interpreting --- translation --- evidence --- testemunho --- pierādījums --- tanúvallomás --- сведочење --- svedecká výpoveď --- liudytojo parodymai --- vidneudsagn --- testimonio --- výslech svědka --- świadek --- mărturie în instanță --- todistus --- tunnistus --- μαρτυρία --- getuigenverklaring --- показание на свидетел --- Zeugenaussage --- evidenza għall-awditjar --- témoignage --- fianaise --- svjedočenje --- показ --- prova --- testimonianza --- pričanje --- vittnesmål --- Zeuge --- testigo --- vittne --- μάρτυρας --- martor --- liecinieks --- изјава на сведок --- svedok --- witness --- testemunha --- lietisks pierādījums --- vidne --- svědek --- сведок --- getuige --- tanú --- témoin --- tunnistaja --- iskaz svjedoka --- liecība --- getuigenis --- todistaja --- svědectví --- svjedok --- teste --- материјален доказ --- vidneforklaring --- parodymai prisiekus --- testimone --- testimony --- liudytojas --- ütlus --- dëshmi --- svedectvo --- todistajanlausunto --- сведоштво --- aistriú --- traducción --- prevajanje --- vertimas raštu --- përkthim --- превођење --- traducere --- traduzione --- tradução --- tłumaczenie --- fordítás --- traduzzjoni --- tulkošana --- käännös --- vertaling --- oversættelse --- översättning --- traduction --- μετάφραση --- preklad --- tõlkimine --- překlad --- prevođenje --- превод --- Übersetzen --- lektorálás --- prijevod --- překládání --- traduzione libera --- písemný převod --- proces i përkthimit --- traduzione tecnica --- překlad textu --- писмено преведување --- translating --- překladatel --- pismeno prevođenje --- traduzione letteraria --- interpretação --- tłumaczenie symultaniczne --- përkthim me gojë --- interprétation --- толкување --- тумачење --- interpretazione --- превеждане --- tolken --- suuline tõlge --- vertimas žodžiu --- tumačenje --- tolkning --- tlmočenie --- sinhronā tulkošana --- tulkkaus --- interpretazzjoni --- interpretación --- interpretare --- tolmácsolás --- tlumočení --- διερμηνεία --- ateangaireacht --- Dolmetschen --- tolmačenje --- simultano prevođenje --- usmeno prevođenje --- sinhronā tulkošana mutvārdos --- szinkrontolmácsolás --- interpretazione consecutiva --- консекутивно толкување --- interpretation --- interpretazione simultanea --- tlumočník --- relétolmácsolás --- ústní převod --- simultánne tlmočenie --- симултано толкување --- konsekutiva --- konsekutivtolkning --- sünkroontõlge --- interpretação consecutiva --- simultánní tlumočení --- përkthim simultan --- simultaan tolken --- konsekutivní tlumočení --- simultaanitulkkaus --- kabinové tlumočení --- konferencijsko prevođenje --- konszekutív tolmácsolás --- interprétation simultanée --- konferenciatolmácsolás --- interpretare simultană --- Simultandolmetschen --- konsekutiv tolkning --- konferenční tlumočení --- interpretación simultánea --- simultaneous interpreting --- interpretação simultânea --- soudní tlumočení --- ταυτόχρονη διερμηνεία --- szimultán tolmácsolás --- simultantolkning --- követő tolmácsolás --- sinchroninis vertimas --- воено злосторство --- krigsforbrydelse --- háborús bűncselekmény --- Kriegsverbrechen --- krigsförbrytelse --- crimen de guerra --- vojni zločin --- военно престъпление --- ратни злочин --- crimine di guerra --- delitt tal-gwerra --- karo nusikaltimas --- kara noziegums --- ratni zločin --- sõjakuritegu --- sotarikos --- krim lufte --- coir chogaidh --- crime de guerra --- przestępstwo wojenne --- crime de război --- έγκλημα πολέμου --- vojnový zločin --- crime de guerre --- válečný zločin --- oorlogsmisdaad --- criminal de guerra --- воени злосторства против ранети и болни --- criminel de guerre --- sotarikollinen --- Меѓународен кривичен суд за воени злосторства во поранешна Југославија --- ratni zločinac --- sõjakurjategija --- háborús bűnös --- karo nusikaltėlis --- εγκληματίας πολέμου --- violazione del diritto internazionale bellico --- oorlogsmisdadiger --- kriminel lufte --- criminoso de guerra --- воени злосторства против цивилни лица --- vojnový zločinec --- злосторства против човечноста --- sõjasüütegu --- válečný zločinec --- criminal de razboi --- kara noziedznieks --- háborús bűnök --- criminale di guerra --- Kriegsverbrecher --- krigsförbrytare --- воен злосторник --- volkenmoord --- воени злосторства против воени заробеници --- krigsforbryder --- war criminal --- Japan --- Armed Forces --- Official and employees --- Legal status, laws, etc. --- Criminal provisions --- al-Yābān --- Giappone --- Government of Japan --- Iapōnia --- I︠A︡ponii︠a︡ --- Japam --- Japani --- Japão --- Japon --- Japonia --- Japonsko --- Japonya --- Jih-pen --- Mư̄ang Yīpun --- Nihon --- Nihon-koku --- Nihonkoku --- Nippon --- Nippon-koku --- Nipponkoku --- Prathēt Yīpun --- Riben --- State of Japan --- Yābān --- Yapan --- Yīpun --- Zhāpān --- Япония --- اليابان --- يابان --- 日本 --- 日本国 --- War crime trials --- Translators --- Criminal liability (International law) --- International law --- Interpreters --- Linguists --- Translating services --- Trials (War crimes) --- Trials (Crimes against humanity) --- Trials (Genocide) --- Trials --- Legal status, laws, etc --- Armed forces --- J5390 --- J4850 --- Japan: Language -- interpretation and translation --- Japan: International law -- law of peace and war (including war crimes) --- War crimes --- Law --- Droit --- Translating. --- Official and employees. --- Jepun --- Yapon --- Yapon Ulus --- I︠A︡pon --- Япон --- I︠A︡pon Uls --- Япон Улс
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|