Narrow your search

Library

LUCA School of Arts (9)

Odisee (9)

Thomas More Kempen (9)

Thomas More Mechelen (9)

UCLL (9)

VIVES (9)

UGent (8)

VUB (6)

KU Leuven (4)

FARO (3)

More...

Resource type

book (9)


Language

English (7)

French (2)


Year
From To Submit

2021 (1)

2018 (1)

2016 (1)

2014 (1)

2013 (1)

More...
Listing 1 - 9 of 9
Sort by
Translating Montreal
Author:
ISBN: 9780773531086 0773531084 9780773530775 0773530770 9786612867484 0773577025 1282867482 0773584668 9780773577022 9781282867482 6612867485 9780773584662 Year: 2006 Publisher: Montreal [Que.] McGill-Queen's University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein - pioneers of the 1950s and 1960s - Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Mouré, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "new" Montrealer. No longer "Franco-Québécois," "Anglo-Québécois," "immigrant," or "ethnic," the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.


Book
Speaking memory
Author:
ISBN: 0773548599 9780773548596 9780773548602 0773548602 9780773547889 0773547886 9780773547896 0773547894 Year: 2016 Publisher: Montreal Kingston London Chicago

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Speaking Memory evokes the complex "language-scapes" that form at the crossroads of culture and history in cities. While engaging with current debates on the nature and role of translation in globalized urban landscapes, the contributors offer a series of detailed and nuanced readings of “translational” cities – their histories, their construction and transformation in memory, and the artistic projects that tell their stories. The three sections of the book highlight historical case studies, conceptual issues, and text-based analyses of city scripts, in particular as they relate to creative literary practices and language interventions on the surface of the city itself. In this volume, translation points to the dissonance of city life, but also to the possibility of a generalized, public discourse – a space vital to urban citizenship, where the convergence of languages can be the source of new conversations. Essays cover a variety of topics and approaches, bringing new voices and insights to discussions on multilingualism and translation in the urban contexts of cities including Dublin, Montevideo, Montreal, Prague, and Vilnius. Defining cities as fields of translational forces where languages are both in conversation and in tension, translation in Speaking Memory is stretched beyond its usual confines, encompassing literary, artistic, and cultural practices that permeate everyday contemporary life. Contributors include Liamis Briedis (Vilnius University), Matteo Colombi (University of Leipzig), Michael Cronin (Dublin City University), Michael Darroch (Windsor University), Roch Duval (Université de Montréal), Andre Furlani (Concordia University), Simon Harel (Université de Montréal), William Marshall (Stirling University), Sarah Mekdjian (Université Paris III), Alexis Nouss (Université d’Aix en Provence), Katia Pizzi (University of London), Sherry Simon (Concordia University), Will Straw (McGill University), and Miriam Suchet (Université Paris III).


Book
Failure's opposite
Authors: ---
ISBN: 1283529203 9786613841650 0773586644 9780773586642 9780773538320 0773538321 9780773538627 0773538623 9781283529204 661384165X Year: 2011 Publisher: Montréal [Qué.] McGill-Queen's University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

An original look at an admired yet elusive Canadian writer.


Book
In translation
Authors: ---
ISBN: 0773589856 9780773589858 1306168163 9781306168168 9780773541955 0773541950 9780773589865 0773589864 9780773541962 0773541969 Year: 2013 Publisher: Montreal

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

An homage to Canada's pre-eminent literary translator and a tribute to the connections created through translation.


Book
Translation effects : the shaping of modern Canadian culture
Authors: --- ---
ISBN: 9780773543164 0773543163 9780773543171 0773543171 9780773590588 9780773590595 0773590587 0773590595 9781322031330 1322031339 Year: 2014 Publisher: Montreal, Que. McGill-Queen's University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Much of Canadian cultural life is sustained and enriched by translation. Translation Effects moves beyond restrictive notions of official translation in Canada, analyzing its activities and effects on the streets, in movie theatres, on stages, in hospitals, in courtrooms, in literature, in politics, and across cafe tables. The first comprehensive study of the intersection of translation and culture, Translation Effects offers an original picture of translation practices across many languages and through several decades of Canadian life. The book presents detailed case studies of specific events and examines the reverberation and spread of their effects. Through these imaginative, at times unusual, investigations, the contributors unveil the simultaneous invisibility and omnipresence of translation and present a cross-cut of Canadian translation moments. Addressing the period from the 1950s to the present and including a wide scope of examples from medical interpreting to film dubbing, the essays in this book create a panoramic view of the creation of modern culture in Canada.

Changing the Terms : Translating in the Postcolonial Era
Authors: --- ---
ISBN: 0776605240 0776627120 0776615602 Year: 2000 Publisher: Les Presses de l’Université d’Ottawa | University of Ottawa Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail.


Book
New readings of Yiddish Montreal =
Authors: --- ---
ISBN: 1280690437 9786613667373 2760316637 9782760316638 9782760306318 2760306313 Year: 2007 Publisher: [Ottawa, Ont.] [Les Presses de l'Université d'Ottawa=University of Ottawa Press]

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The texts collected in this volume unveil the practice and the methods of the translators and scholars who contributed to the reemergence of Yiddish in contemporary Canada. Each of the personalities discussed enlarged the historical position and interpreted various aspects of the Yiddish language in Montreal that until recently remained obscure or inaccessible. -- Les textes rassemblés dans ce volume tentent de lever le voile sur la démarche et les méthodes des traducteurs et chercheurs qui ont contribué à la réémergence du yiddish dans le Canada contemporain. Ces traducteurs et chercheur

Récit et connaissance

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Après un long déclin consécutif aux bouleversements idéologiques des xviie et xviiie siècles, le récit redevient, sous des formes nouvelles, vecteur et facteur de connaissance. Les contributions de vingt-cinq chercheurs américains et européens travaillant dans des disciplines aussi diverses que l'anthropologie, la sociologie, les études littéraires, la linguistique, le journalisme, examinent comment la réémergence du récit est susceptible d'entraîner la redéfinition et la valorisation d'une connaissance qui ne serait plus contrainte par les normes de la rationalité et de l'objectivité qui ont soutenu l'idéologie scientifique.


Book
Migrations/Translations
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 2840163985 2840162210 Year: 2021 Publisher: Nanterre : Presses universitaires de Paris Nanterre,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Dans le prolongement des trois premiers ouvrages de la collection Chemins Croisés, ce recueil met au travail ce qui se joue autour du passage des frontières qu’elles soient géographiques, politiques, sociales ou qu’elles se trouvent dans la langue ou entre les langues. Ce ne sont pas seulement les migrations du XXIe siècle qui sont évoquées ici : l’objectif de cet ouvrage est plus vaste. Il sera aussi bien question de récits de migrations, de représentations de la figure du migrant ou de l’étranger, des voix ou des lettres migrantes de la littérature du Moyen Âge à celles de la postmodernité, que d’interrogations plus théoriques sur les espaces et la figuration du seuil dans les domaines artistiques, qu’il s’agisse de littérature, de peinture, de musique ou de cinéma. Les différents chapitres mettent en relation les problématiques historiques, littéraires, esthétiques et métaphysiques à travers lesquelles se déclinent la question des migrations et des exils mais aussi le paradigme de la traduction.

Listing 1 - 9 of 9
Sort by