Narrow your search

Library

LUCA School of Arts (9)

Odisee (9)

Thomas More Kempen (9)

Thomas More Mechelen (9)

UCLL (9)

VIVES (9)

KU Leuven (8)

UGent (8)

ULB (8)

VUB (7)

More...

Resource type

book (5)

periodical (4)


Language

English (7)

French (1)

Polish (1)


Year
From To Submit

2018 (1)

2012 (1)

2009 (2)

1996 (1)

1995 (1)

More...
Listing 1 - 9 of 9
Sort by

Book
Propos sur l'intraduisible
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 9791036523830 Year: 2018 Publisher: Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Alors que l’activité de traduction est universelle, se pose la question de la part du traduisible et de l’intraduisible et, surtout, celle de la nature de ce dernier. La traductologie (Jakobson, Mounin, Meschonnic, Berman) a théorisé de diverses manières la traduction, ses processus et ses acteurs, de l’auteur en langue source jusqu’au lecteur en langue d’accueil, le possible, le nécessaire et l’impossible à traduire. Dans la pratique, tout traducteur littéraire est confronté à des éléments qu’il juge « intraduisibles », mais les textes traduits proposés à la lecture se présentent implicitement comme les équivalents exacts des originaux et comportent rarement la trace des hésitations et interrogations des traducteurs, le plus souvent sous la forme de notes explicatives en bas de page. L’intraduisible peut être d’ordre référentiel : l’inexistence dans la langue d’une culture donnée d’une entité quelconque, matérielle ou notionnelle, peut aller de pair avec une existence de moyen lexical. Ce fait a été décrit à propos des traductions de la Bible, dans la confrontation du vocabulaire liée à la neige chez les Inuits, etc. L’intraduisible est ici tout relatif et relève encore du domaine de l’explicable. L’intraduisible peut être plus proprement linguistique : les jeux de mots, mais aussi certains traits grammaticaux, faits de morphologie ou tournures syntaxiques peuvent gêner, voire empêcher la traduction, ou au contraire, contraindre le traducteur à prendre des décisions que l’auteur n’a pas eu à prendre. Est-il possible et nécessaire d’expliquer une assonance, l’emploi d’une structure syntaxique ? Il s’agit d’étudier l’intraduisible dans la pratique du traducteur, la nature de l’intraduisible, les « techniques » d’évitement ou d’affrontement mises en œuvre pour produire un texte cohérent et lisible. Les langues mises en présence seront le français, l’allemand et les langues slaves.


Periodical
Przekłady literatur słowiańskich.
Author:
ISSN: 18999417 23539763 Year: 2009 Publisher: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego,


Book
Balto-Slavic accentual mobility
Author:
ISBN: 1282425889 9786612425882 3110213354 9783110213355 9783110203974 3110203979 9781282425880 6612425881 Year: 2009 Volume: 199 Publisher: Berlin New York Mouton de Gruyter

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Why does the accent jump back and forth in Russian words like golová 'head', acc. gólovu, gen. golový, dat. golové etc.? How come we find similar alternations in other Slavic languages and in a Baltic language like Lithuanian? The quest for the origin of the so-called "mobile accent paradigms" of Baltic and Slavic leads the reader through other Indo-European language branches such as Indo-Iranian, Greek and Germanic, all of which are relevant to the reconstruction of the Proto-Indo-European accentuation system. After the examination of the evidence for the reconstruction of the Proto-Indo-European accentuation system, focus is moved to the Baltic and Slavic accentuation systems and their relationship to each other and to Proto-Indo-European. A comprehensive history of research and numerous bibliographical references to earlier pieces of scholarship throughout the book make it a useful tool for anybody who is interested in Balto-Slavic and Indo-European accentology. Written in a simple style and constantly aiming at presenting old and new opinions on the various problems, the volume may serve as an introduction to this complicated field.


Periodical
Slověne.
Author:
ISSN: 23040785 23056754 Year: 2012 Publisher: Moscow : Institute for Slavic Studies of RAS / Institut slavi͡anovedenii͡a RAN,

Reconstructing prehistorical dialects : initial vowels in Slavic and Baltic
Author:
ISBN: 311014705X 3110819716 9783110147056 Year: 1996 Volume: 91 Publisher: Berlin: de Gruyter,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

No detailed description available for "Reconstructing Prehistorical Dialects".

Parameters of Slavic morphosyntax
Author:
ISBN: 0195358260 1280527447 1429406550 9780195358261 9780195089707 0195089707 9786610527441 661052744X 0195089715 0195089707 9780195089714 019772213X Year: 1995 Publisher: New York Oxford University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This study develops parametic solutions to related constructions among the Slavonic languages. It serves as a description of government and binding (GB) theory for Slavonic linguists, as well as an introduction to Slavonic languages for scholars of syntax.

Verbal aspect in discourse
Author:
ISBN: 902725012X 9786613174307 1283174308 9027283362 9789027283368 9789027250124 1556190956 9781556190957 9781283174305 6613174300 Year: 1990 Publisher: Amsterdam Philadelphia, PA John Benjamins

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In the light of growing insights into the universal temporal-semantic nature of aspectual distinctions, today's aspectology has broadened its attention from restrictedly event-defining functions of aspect on the sentence level towards its primary perspectival functions on the discourse/situation level. Hereby it attempts to relate these functions to each other in ways that stimulate consistently language processing on a more solid perceptual-conceptual and pragmatic basis. Reflecting in various ways this general tendency. The 13 papers collected in this volume are oriented to four fields of re


Periodical
The Slavic and East European Journal
Authors: ---
ISSN: 00376752 23257687 Publisher: American Association of Teachers of Slavic and East European Languages

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Slavic and East European Journal (SEEJ) publishes research studies in all areas of Slavic languages, literatures, and cultures. Papers on non-Slavic East European subjects of interest to Slavicists may also be considered. Submitted articles should be well-documented, and should reflect command of relevant primary sources in original languages and knowledge of the current state of research in appropriate areas. Pedagogical articles report the results of serious research, experimentation, and evaluation. Shorter or less formal studies, communications, and compendia in the same areas will be considered for publication as notes. Review articles (longer analytical essays or broad surveys of research in specific areas) are also welcome. A book review section is also included in each issue.

Listing 1 - 9 of 9
Sort by