Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Dit vademecum wil een handige gids zijn voor iedereen, waarin alle belangrijke regels en terminologie m.b.t. de Nederlandse spelling, woordsoorten en zinsleer terug te vinden zijn. Bruikbaar bij elke methode.
Nederlands --- Spelling --- Woordleer --- Zinsleer --- Woordgroepen --- Secundair onderwijs --- Hoger onderwijs --- Grammatica --- Didactics of Dutch --- Didactics of secundary education --- Dutch language --- SO (secundair onderwijs) --- Lexicologie --- Woordgroep --- Oefening --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- spelling --- zinsontleding --- Adult education. Lifelong learning --- Grammar --- 485.1 --- Handboek/cursus --- constituenten --- secundair onderwijs --- spraakkunst --- Vademecum: bij handboeken Nederlands --- #BSCH: vak : Nederlands --- Nederlandse taal- en letterkunde --- Schoolbooks - Didactic material --- Zinsleer (taalkunde)
Choose an application
This book focuses on the translation of English academic texts into German, closely analysing the structural and discourse properties of original sentences and their possible translations. It consists of six chapters, with more than a hundred carefully discussed examples, and presents the author's results of a series of research projects which have successively dealt with the typologically determined conditions for discourse-appropriate uses of word order, case, voice (perspective) and structural explicitness in simple and complex sentences or sequences of sentences. The theoretical and methodological assumptions of the book follow a basically generative approach in studying the interaction between semantic-pragmatic and phonological-syntactic properties of the linguistic forms as they are involved in the perception of written language. The linguistic and psycholinguistic models accessed are also introduced in detail to promote comprehension for the interested reader with an alternative theoretical background, whether scholar, student or translator.
Engelse taal --- Vertaalgidsen --- nominale constituenten --- vertalen in het Duits. --- nominale woordgroepen --- Engels-Duits. --- Translation science --- English language --- German language --- #KVHA:Terminologie --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- Nominals --- Noun phrase --- Translating into German --- Complex nominals --- Phrasal noun --- Subject --- Translating into German. --- Nominals. --- Noun phrase. --- Germanic languages
Choose an application
This study investigates a model of syntactic derivations that is based on a new concept of dislocation, i.e., of 'movement' phenomena. Derivations are conceived of as a compositional process that constructs larger syntactic units out of smaller ones without any phrase-structure representations, as in categorial grammars. It is demonstrated that a simple extension of this view can account for dislocation without gap features, chains, or structural transformations. Basically, it is assumed that movement 'splits' a syntactic expression into two parts, which form a derivational unit but enter separately into the formation of larger constituents. The study shows that in this approach, if common assumptions about selection and licensing are added, a small and coherent set of axioms suffices to deduce fundamental syntactic generalizations that transformational theories express in terms of X-bar-Theory and various constraints on movement. These generalizations include, for example, equivalents to the C-Command Condition and the Head Movement Constraint, the 'structure-preserving' nature of dislocation, its 'economical' character, and elementary bounding principles.
Constituent structure grammar --- Grammaire structurale des constituants de la phrase --- Grammaire à structure de phrase --- Structuurgrammatica van de woordgroepen --- Woordgroepstructuur-grammatica --- Phrase structure grammar. --- Grammar, Comparative and general --- Phrase structure grammar --- Grammar, Phrase structure --- Generative grammar --- Language and languages --- Syntax --- Syntax. --- Grammar [Comparative and general ] --- Linguistics --- Philology --- Grammar, Comparative and general Syntax --- Grammaire comparée et générale --- Syntaxe
Choose an application
The result of over five years of close collaboration among an international group of leading typologists within the EUROTYP program, this volume is about the morphology and syntax of the noun phrase. Particular attention is being paid to nominal inflectional categories and inflectional systems and to the syntax of determination, modification, and conjunction. Its areal focus, like that of other EUROTYP volumes, is on the languages of Europe; but in order to appreciate what is peculiarly European about their noun phrases, a more comprehensive and genuinely typological view is being taken at the
Europa --- Typologie (linguïstiek). --- talen --- morfologie. --- nominale constituenten. --- nominale woordgroepen. --- Grammar --- Europe --- Typology (Linguistics) --- Languages --- Noun phrase --- Nominals --- Inflection --- 801.56 --- Grammar, Comparative and general --- Language and languages --- Linguistic typology --- Linguistics --- Linguistic universals --- 801.56 Syntaxis. Semantiek --- Syntaxis. Semantiek --- Typology --- Classification --- Council of Europe countries --- Eastern Hemisphere --- Eurasia --- Inflection. --- Nominals. --- Noun phrase. --- EUROPE --- TYPOLOGIE (LINGUISTIQUE) --- LANGUAGES --- WORD ORDER
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|