Narrow your search
Listing 1 - 7 of 7
Sort by
Translating for children
Author:
ISBN: 0815333358 1135578923 0203902009 1280407166 9780815333357 Year: 2000 Volume: 11 2150 Publisher: New York ; London : Garland,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translating for Children is not a book on translations of children's literature, but a book on translating for children. It concentrates on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publi


Book
De kleuter : zijn taal, zijn boeken : tekst van twee lezingen, gehouden op een studiedag voor kleuterleidsters (19 december 1969).
Authors: ---
ISBN: 9001656242 Year: 1974 Publisher: Groningen Wolters-Noordhoff


Book
Translating children's literature
Author:
ISBN: 9781138803749 9781138803763 9781315753515 9781317621294 9781317621300 1138803766 113880374X 1315753510 Year: 2016 Publisher: London ; New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translating Children's Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children's literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering: - Narrative style and the challenges of translating the child's voice; - The translation of cultural markers for young readers; - Translation of the modern picture book; - Dialogue, dialect and street language in modern children's literature; - Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children's poetry; - Retranslation, retelling and reworking; The role of translation for children within the global publishing and translation industries. This is the first practical guide to address all aspects of translating children's literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children's literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students.  Translating Children's Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children's literature.


Book
Translating picturebooks : revoicing the verbal, the visual and the aural for a child audience
Authors: --- ---
ISBN: 9781138082519 9781315112480 135162217X 1315112485 1351622161 9781351622165 9781351622158 9780367365868 1138082511 Year: 2018 Publisher: New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information and meaning is conveyed in the translation of multimodal material and in turn, the impact of these interactions on the readers' experiences of these books. The volume also analyzes strategies translators employ in translating picturebooks, including issues surrounding culturally-specific references and visual and verbal gaps, and features a chapter with excerpts from translators' diaries written during the process. Highlighting the complex dynamics at work in the translation process of picturebooks and their implications for research on translation studies and multimodal material, this book is an indispensable resource for students and researchers in translation studies, multimodality, and children's literature.


Book
The role of translators in children's literature : invisible storytellers.
Author:
ISBN: 9780415989527 0415989523 9780203845233 0203845234 9781136925702 9781136925740 9781136925757 9780415636438 Year: 2010 Publisher: New York Routledge

Zin voor talen : talensensibilisering en de taalportfolio in een meer talig onderwijs
Authors: ---
ISBN: 9044116738 Year: 2005 Publisher: Antwerpen Garant

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In dit boek worden twee Europese initiatieven voorgesteld die meertaligheid vanaf jonge leeftijd in het onderwijs willen stimuleren. Het eerste, talensensibilisering, richt de aandacht van de kinderen op het verschijnsel taal in al zijn verscheidenheid, en reikt inzichten, vaardigheden en attitudes aan die het leren van talen - inclusief de moedertaal - bevorderen. De taalportfolio, het tweede initiatief, is een leermiddel dat leerlingen stimuleert om zelf hun (meer)talenkennis bij te houden en bij de sturen. Met bijdragen van auteurs uit Frankrijk, Zwitserland, Nederland en België, licht dit boek van beide initiatieven de ontstaanscontext en doelstelling toe, met concrete voorbeelden. (Bron: covertekst)

Language and control in children's literature
Authors: ---
ISBN: 0415086256 0415086248 1134884354 0203419758 0585447209 1280321431 9780585447209 9780203419755 9780415086240 9780415086257 9786610321438 6610321434 9781280321436 1134884346 Year: 1996 Publisher: London New York Routledge

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In this important and timely study Murray Knowles and Kirstin Malmjkaer examine the work of some of our most popular children's writers, from this and the last century, in order to expose the persuasive power of literature.

Listing 1 - 7 of 7
Sort by