Listing 1 - 10 of 44 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Este libro arranca con un estudio de términos, principalmente topónimos, de las lenguas pasto, cara, panzaleo, puruhá, cañar, y palta que son sustratos de la lengua quichua. Propone la discusión acerca de las teorías sobre el origen de la familia quechua/quichua. Muestra el mosaico de las variaciones dialectales actuales, a nivel fonético-fonológico y morfológico, en tanto que en los niveles sintáctico y semántico las diferentes hablas son más regulares.
Choose an application
Quechua language --- Spanish language --- Dictionaries --- Spanish --- Quechua
Choose an application
This book presents a synchronic grammar of the southern dialects of Yauyos, an extremely endangered Quechuan language spoken in the Peruvian Andes. As the language is highly synthetic, the grammar focuses principally on morphology; a longer section is dedicated to the language's unusual evidential system. The grammar's 1400 examples are drawn from a 24-hour corpus of transcribed recordings collected in the course of the documentation of the language.
Quechua language --- Dialects. --- Grammar.
Choose an application
Once there was a Quechua folktale. It begins with a trickster fox's penis with a will of its own and ends with a daughter returning to parents who cannot recognize her until she recounts the uncanny adventures that have befallen her since she ran away from home. Following the strange twists and turnings of this tale, Catherine J. Allen weaves a narrative of Quechua storytelling and story listening that links these arts to others—fabric weaving, in particular—and thereby illuminates enduring Andean strategies for communicating deeply felt cultural values. In this masterful work of literary nonfiction, Allen draws out the connections between two prominent markers of ethnic identity in Andean nations—indigenous language and woven cloth—and makes a convincing case that the connection between language and cloth affects virtually all aspects of expressive culture, including the performing arts. As she explores how a skilled storyteller interweaves traditional tales and stock characters into new stories, just as a skilled weaver combines traditional motifs and colors into new patterns, she demonstrates how Andean storytelling and weaving both embody the same kinds of relationships, the same ideas about how opposites should meet up with each other. By identifying these pervasive patterns, Allen opens up the Quechua cultural world that unites story tellers and listeners, as listeners hear echoes and traces of other stories, layering over each other in a kind of aural palimpsest.
Quechua Indians --- Quechua language --- Quechua textile fabrics. --- Foxes --- Tales --- Erotic stories --- Social aspects
Choose an application
This book is an adaptation of a thesis presented at the National University of the Altiplano. The objective of the research was to evaluate the influence of the linguistic threshold on the reading competence of bilingual students. The study was carried out with two groups of 27 Castilian-Quechua and Quechua-Castilian second grade secondary school students from INA 21 in Azángaro, using a quantitative approach, explanatory research type and quasi-experimental design with entry and exit test. The linguistic threshold was determined through receptive and productive vocabulary tests, after a reading reinforcement program; reading competence, through the reading tests of the Ministry of Education; and the relationship between linguistic threshold and reading competence, through Pearson's correlation (r). The results indicate that all the variables evaluated were significant (p < 0.05). The linguistic threshold of the Spanish-Quechua group was higher than that of the Quechua-Spanish group, at an advanced level vs. beginner, a receptive vocabulary of 2130 vs. 975 of the 3000 most frequent words, and a lexical coverage of 71.0 vs. 32.5%, respectively. The reading competence of the Spanish-Quechua group was higher than that of the Quechua-Spanish group, with a score of 718 (satisfactory) vs. 594 (in process), respectively. The correlation between the linguistic threshold and reading competence was high (r = 0.76) and significant (p < 0.05), showing causality and direct positive association between the variables. Based on the results, it is concluded that the linguistic threshold positively influences the reading competence of bilingual Spanish-Quechua and Quechua-Spanish students, showing a significant gap in the achievement of their learning. Este libro es una adaptación de una tesis presentada en la Universidad Nacional del Altiplano, El objetivo de la investigación fue evaluar la influencia del umbral lingüístico en la competencia lectora de estudiantes bilingües. El estudio se realizó con dos grupos de 27 estudiantes castellano-quechua y quechua-castellano de segundo grado de secundaria del INA 21 de Azángaro, en enfoque cuantitativo, tipo de investigación explicativa y diseño cuasi experimental con prueba de entrada y salida. El umbral lingüístico se determinó mediante pruebas de vocabulario receptivo y productivo, después de un programa de reforzamiento en lectura; la competencia lectora, mediante las pruebas de lectura del Ministerio de Educación; y la relación entre umbral lingüístico y competencia lectora, a través de la correlación de Pearson (r). Los resultados indican que todas las variables evaluadas fueron significativas (p < 0.05). El umbral lingüístico del grupo castellano-quechua fue mayor que el del grupo quechua-castellano, en un nivel avanzado vs. principiante, un vocabulario receptivo de 2130 vs. 975 de las 3000 palabras más frecuentes, y una cobertura léxica de 71.0 vs. 32.5%, respectivamente. La competencia lectora del grupo castellano-quechua fue mayor que la del grupo quechua-castellano, con un puntaje de 718 (satisfactorio) vs. 594 (en proceso), respectivamente. La correlación entre el umbral lingüístico y la competencia lectora fue alta (r = 0.76) y significativa (p < 0.05), evidenciando causalidad y asociación positiva directa entre las variables. A partir de los resultados se concluye que, el umbral lingüístico influye positivamente en la competencia lectora de estudiantes bilingües castellano-quechua y quechua-castellano, manifestándose con una brecha significativa en el logro de sus aprendizajes.
bilingüe --- castellano --- competencia lectora --- quechua --- umbral lingüístico
Choose an application
Food, Power, and Resistance explores the ways in which artistic representations of food and cooks often convey subversive meanings that resist attempts to locate indigenous Andeans-and Quechua women in particular-at the margins of power. This book offers a dynamic, interdisciplinary study of how food's symbolic and pragmatic meanings influence access to power and the possibility of resistance in the colonial and contemporary Andes.
Quechua women --- Women cooks --- Quechua Indians --- Food --- Cooking --- Social conditions. --- Social aspects. --- Symbolic aspects --- Social aspects
Choose an application
The people of Taquile Island on the Peruvian side of beautiful Lake Titicaca, the highest navigable lake in the Americas, are renowned for the hand-woven textiles that they both wear and sell to outsiders. One thousand seven hundred Quechua-speaking peasant farmers, who depend on potatoes and the fish from the lake, host the forty thousand tourists who visit their island each year. Yet only twenty-five years ago, few tourists had even heard of Taquile. In Weaving a Future: Tourism, Cloth, and Culture on an Andean Island, Elayne Zorn documents the remarkable transformation of th
Quechua textile fabrics --- Quechua business enterprises --- Quechua Indians --- Hand weaving --- Textile design --- Clothing --- Taquili (Peru) --- Social life and customs. --- Economic conditions.
Choose an application
This ethnography explores ways in which Amazonian Kichwa narrative, ritual, and concepts of place link extended kin groups into a regional society within Amazonian Ecuador.
Ethnicity --- Quechua Indians --- Kinship. --- Curaray River (Ecuador and Peru) --- History.
Choose an application
Entre las "escrituras perdidas" del mundo antiguo ninguna resulta más desconcertante que la de los viejos khipus. Pero ¿en realidad ésta se ha perdido definitivamente? Este libro demuestra que los khipus tuvieron una larga y sorprendente trayectoria en coexistencia con lo que ha venido llamándose la "ciudad letrada" colonial y republicana. Nos encontramos, sin duda alguna, ante un brillante estudio etnográfico de su sobrevivencia. Partiendo de datos recogidos en Tupicocha (un pueblo de Huarochirí cuyas tradiciones están recogidas en el manuscrito quechua de 1608), Salomon consigue responder preguntas fundamentales: ¿Qué hechos se registraron en los cordeles? ¿En cuál código? ¿Para qué sirvieron los khipus dentro del régimen social de los ayllus? Esta investigación ofrece sugerentes respuestas, muy relevantes para los estudios arqueológicos y etnográficos. Pero mucho más que esto, el problema de los khipus plantea un reto a toda la teoría contemporánea sobre los orígenes de la escritura y la literacidad. Al inscribir ¿la humanidad mimetiza inevitablemente el habla? Este sorprendente estudio sugiere que los pueblos originarios de los Andes exploraron vías semióticas diferentes de las que produjeron escrituras prístinas en el viejo mundo y en las tierras mayas.
Quipu --- Quechua Indians --- Quechua philosophy --- Quechua (Indiens) --- Philosophie quechua --- History --- Social life and customs --- Histoire --- Moeurs et coutumes --- Huarochirí (Peru : Province) --- Huarochiri (Pérou : Province) --- Huarochirí (Peru : Province) --- Huarochiri (Pérou : Province) --- Cultural studies --- ethnologie --- Quechua --- Pérou --- coutume --- Huarochiri --- Quipus --- civilisation --- Andes --- Tupicocha --- civilización --- costumbres --- etnología --- Perú --- coutumes
Choose an application
Quechua language --- Inca language --- Kechua language --- Quichua language --- Runasimi language --- Cacán language --- Indians of South America --- Dialects&delete& --- Syntax --- Verb --- Languages --- Grammar --- Quechua --- Dialects
Listing 1 - 10 of 44 | << page >> |
Sort by
|