Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
"John Emerton was Regius Professor of Hebrew at Cambridge University from 1968 to 1995 and is a former editor of Vetus Testamentum and its Supplements (1975-97). His work is characterised by profound learning and rigorous argument. He published detailed articles on a wide range of subjects, not only on the Hebrew language but also on biblical texts, Semitic philology and epigraphy, Pentateuchal criticism and other central issues in biblical scholarship, and biographical essays on some modern scholars. The forty-eight essays in this volume have been selected to provide both an overview of Emerton's influential work in all these fields and easier access to some items which are no longer readily available".
221 <08> --- Bijbel: Oud Testament--Verzamelwerken. Reeksen --- Hebrew language --- Grammar --- Bible --- Language, style --- Criticism, interpretation, etc --- Grammar. --- Bible. --- Antico Testamento --- Hebrew Bible --- Hebrew Scriptures --- Kitve-ḳodesh --- Miḳra --- Old Testament --- Palaia Diathēkē --- Pentateuch, Prophets, and Hagiographa --- Sean-Tiomna --- Stary Testament --- Tanakh --- Tawrāt --- Torah, Neviʼim, Ketuvim --- Torah, Neviʼim u-Khetuvim --- Velho Testamento --- Language, style. --- Criticism, interpretation, etc. --- Hebrew language - Grammar
Choose an application
Hebrew language --- Arabic language --- Grammar, Comparative and general --- Clauses. --- Word order. --- Grammar, Comparative --- Arabic. --- Hebrew. --- Syntax. --- Jewish language --- Jews --- Semitic languages, Northwest --- Language and languages --- Syntax --- Semitic languages --- Clauses --- Grammar, Comparative&delete& --- Hebrew --- Word order --- Arabic --- Languages --- Linguistics --- Philology --- Hebrew language - Clauses. --- Hebrew language - Word order. --- Arabic language - Clauses. --- Arabic language - Word order. --- Hebrew language - Grammar, Comparative - Arabic. --- Arabic language - Grammar, Comparative - Hebrew. --- Grammar, Comparative and general - Syntax. --- Grammar, Comparative and general Syntax
Choose an application
Diachrony in Biblical Hebrew is an indispensable publication for biblical scholars, whose interpretations of scriptures must engage the dates when texts were first composed and recorded, and for scholars of language, who will want to read these essays for the latest perspectives on the historical development of Biblical Hebrew. For Hebraists and linguists interested in the historical development of the Hebrew language, it is an essential collection of studies that address the language's development during the Iron Age (in its various subdivisions), the Neo-Babylonian and Persian periods, and the Early Hellenistic period. Written for both "text people" and "language people," this is the first book to address established Historical Linguistics theory as it applies to the study of Hebrew and to focus on the methodologies most appropriate for Biblical Hebrew and Aramaic. The book provides exemplary case studies of orthography, lexicography, morphology, syntax, language contact, dialectology, and sociolinguistics and, because of its depth of coverage, has broad implications for the linguistic dating of Biblical texts. The presentations are rounded out by useful summary histories of linguistic diachrony in Aramaic, Ugaritic, and Akkadian, the three languages related to and considered most crucial for Biblical research. --
Hebrew language --- Linguistic change. --- Hébreu (Langue) --- Changement linguistique --- Grammar. --- Grammaire --- Bible --- Language, style. --- 221.02*1 --- Change, Linguistic --- Language change --- Historical linguistics --- Language and languages --- Oud Testament: bijbelse filologie: hebreeuws --- Antico Testamento --- Bible. --- Hebrew Bible --- Hebrew Scriptures --- Kitve-ḳodesh --- Miḳra --- Old Testament --- Palaia Diathēkē --- Pentateuch, Prophets, and Hagiographa --- Sean-Tiomna --- Stary Testament --- Tanakh --- Tawrāt --- Torah, Neviʼim, Ketuvim --- Torah, Neviʼim u-Khetuvim --- Velho Testamento --- 221.02*1 Oud Testament: bijbelse filologie: hebreeuws --- Language, style --- Hébreu (Langue) --- Linguistic change --- Grammar --- Hebrew language - Grammar.
Choose an application
Modern Hebrew is a highly synthetic Semitic language—its lexicon is rich in morphemes. This volume supplies the first in-depth psycholinguistic analysis of the interaction between morphological knowledge and spelling in Hebrew. It also examines how far this model can be applied to other languages. Anchored to a connectionist, cognitive, cross-linguistic and typological framework, the study accords with today’s perception of spelling as being much more than a mere technical skill. Contemporary psycholinguistic literature views spelling as a window on what people know about words and their structure. The strong correlation between orthographies and morphological units makes linking consistent grammatical and lexical representation and spelling units in speaker-writers a key research goal. Hebrew’s wealth of morphological structures, reflected in its written form, promotes morphological perception and strategies in those who speak and write it, adding vitality and relevance to this work.
Hebrew language -- Grammar. --- Hebrew language. --- Hebrew language --- Spelling, Psychology of --- Education --- Languages & Literatures --- Social Sciences --- Middle Eastern Languages & Literatures --- Education, Special Topics --- Morphology --- Orthography and spelling --- Psycholinguistics. --- Orthography and spelling. --- Language, Psychology of --- Language and languages --- Psychology of language --- Speech --- Psychological aspects --- Psychology --- Education. --- Applied linguistics. --- Comparative linguistics. --- Semitic languages. --- Language and education. --- Language Education. --- Semitic Languages. --- Comparative Linguistics. --- Applied Linguistics. --- Linguistics --- Thought and thinking --- Language and languages. --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Comparative philology --- Philology, Comparative --- Historical linguistics --- Afroasiatic languages --- Educational linguistics --- Oriental languages. --- Oriental or Semitic Languages. --- Psycholinguistics and Cognitive Lingusitics. --- Study and teaching. --- Language and languages Study and teaching --- Study and teaching --- Language and education --- Language schools --- Languages, Oriental
Choose an application
"The Hebrew language may be divided into the biblical, mishnaic, medieval, and modern periods. Biblical Hebrew has its own distinct linguistic profile, exhibiting a diversity of styles and linguistic traditions extending over some one thousand years as well as tangible diachronic developments that may serve as chronological milestones in tracing the linguistic history of biblical Hebrew. Unlike standard dictionaries, whose scope and extent are dictated by the contents of the biblical concordance, this lexicon includes only 80 lexical entries, chosen specifically for a diachronic investigation of late biblical Hebrew. Selected primarily to illustrate the fifth-century 'watershed' separating classical from post-classical biblical Hebrew, emphasis is placed on 'linguistic contrasts' illuminated by a rich collection of examples contrasting classical biblical Hebrew with late biblical Hebrew, biblical Hebrew with rabbinic Hebrew, and Hebrew with Aramaic"--Provided by the publisher.
Hebrew language --- Hebrew language, Post-Biblical --- Hebrew language, Talmudic --- Aramaic language --- Rabbinical literature --- Grammar, Comparative --- History and criticism --- Bible --- Language, style --- Grammar, Comparative. --- History and criticism. --- Bible. --- Language, style. --- 22.02*1 --- 22.02*1 Bijbelse filologie: hebreeuws --- Bijbelse filologie: hebreeuws --- Aramean language --- Biblical Aramaic language --- Chaldaic language --- Chaldean language (Aramaic) --- Chaldee language --- Semitic languages, Northwest --- Syriac language --- Hebrew language, Mishnaic --- Hebrew language, Rabbinic --- Mishnaic Hebrew language --- Rabbinic Hebrew language --- Talmudic Hebrew language --- Post-Biblical Hebrew language --- Jewish language --- Jews --- Languages --- Antico Testamento --- Hebrew Bible --- Hebrew Scriptures --- Kitve-ḳodesh --- Miḳra --- Old Testament --- Palaia Diathēkē --- Pentateuch, Prophets, and Hagiographa --- Sean-Tiomna --- Stary Testament --- Tanakh --- Tawrāt --- Torah, Neviʼim, Ketuvim --- Torah, Neviʼim u-Khetuvim --- Velho Testamento --- Hebrew language - Grammar, Comparative --- Hebrew language, Post-Biblical - Grammar, Comparative --- Hebrew language, Talmudic - Grammar, Comparative --- Aramaic language - Grammar, Comparative --- Rabbinical literature - History and criticism
Choose an application
Altogether 46 essays in honour of Professor Raija Sollamo contribute to explore various aspects of the rich textual material around the turn of the era. At that time Scripture was not yet fixed; various writings and collections of writings were considered authoritative but their form was more or less in transition. The appearance of the first biblical translations are part of this transitional process. The Septuagint in particular provides us evidence and concrete examples of those textual traditions and interpretations that were in use in various communities. Furthermore, several biblical concepts, themes and writings were reinterpreted and actualised in the Dead Sea Scrolls, illuminating the transitions that took place in one faction of Judaism. The topics of the contributions are divided into five parts: Translation and Interpretation; Textual History; Hebrew and Greek Linguistics; Dead Sea Scrolls; Present-Day.
Hebrew language --- Greek language, Biblical --- Grammar --- Bible --- Dead Sea scrolls --- Versions --- Septuagint --- Language, style --- Translating --- 221 <082> --- 221.02 --- Grammar. --- Bijbel: Oud Testament--Feestbundels. Festschriften --- Oud Testament: bijbelse filologie --- Bible. --- Dead Sea scrolls. --- Jerusalem scrolls --- ʻAin Fashka scrolls --- Jericho scrolls --- Scrolls, Dead Sea --- Qumrân scrolls --- Rękopisy z Qumran --- Shikai bunsho --- Megilot Midbar Yehudah --- Dodezee-rollen --- Kumránské rukopisy --- Documentos de Qumrán --- Textos de Qumrán --- Rollos del Mar Muerto --- Manuscritos del Mar Muerto --- Manuscrits de la mer Morte --- Dödahavsrullarna --- Kumranin kirjoitukset --- Kuolleenmeren kirjoitukset --- Qumranhandskrifterna --- Qumranin kirjoitukset --- Qumran Caves scrolls --- Chʻuraegŭpki (Book of the Old Testament) --- Exodus (Book of the Old Testament) --- Khurūj --- Kitāb-i Shimūt (Book of the Old Testament) --- Shemot --- Sifr al-Khurūj (Book of the Old Testament) --- Be-reshit (Book of the Old Testament) --- Bereshit (Book of the Old Testament) --- Bytie (Book of the Old Testament) --- Chʻangsegi (Book of the Old Testament) --- Genesis (Book of the Old Testament) --- Sifr al-Takwīn --- Takwīn (Book of the Old Testament) --- Septuagint. --- Language, style. --- Translating. --- Festschrift - Libri Amicorum --- Hébreu (Langue) --- Grec biblique --- Grammaire --- Übersetzung. --- Bibel. --- Qumrantexte. --- Griechisch. --- Hebräisch. --- Shemos --- Hebrew language - Grammar --- Greek language, Biblical - Grammar
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|