Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Veganism --- Vegetarianism --- Food habits --- Food habits in literature. --- Social aspects. --- Moral and ethical aspects.
Choose an application
"The essays in Doing Vegan Studies are engaged with doing theory differently. This collection showcases established and emerging writers who are doing vegan theory, an international mix of activist scholars, affiliated with the academy and doing work beyond it - a distinction that marks vegan studies as a pedagogy and scholarly venue that is not exclusive and that owes its existence to lived animal rights activism"--Provided by publisher.
Veganism --- Vegetarianism in literature. --- Ecocriticism. --- Veganism --- Vegetarianism --- Food habits in literature. --- Humane education. --- Philosophy. --- Social aspects. --- Social aspects.
Choose an application
Texts of the past were often not monolingual but were produced by and for people with bi- or multilingual repertoires; the communicative practices witnessed in them therefore reflect ongoing and earlier language contact situations. However, textbooks and earlier research tend to display a monolingual bias. This collected volume on multilingual practices in historical materials, including code-switching, highlights the importance of a multilingual approach. The authors explore multilingualism in hitherto neglected genres, periods and areas, introduce new methods of locating and analysing multiple languages in various sources, and review terminology, theories and tools. The studies also revisit some of the issues already introduced in previous research, such as Latin interacting with European vernaculars and the complex relationship between code-switching and lexical borrowing. Collectively, the contributors show that multilingual practices share many of the same features regardless of time and place, and that one way or the other, all historical texts are multilingual. This book takes the next step in historical multilingualism studies by establishing the relevance of the multilingual approach to understanding language history.
Code switching (Linguistics) --- Languages in contact --- Multilingualism --- Multilingualism and literature --- English language --- Historical linguistics. --- Diachronic linguistics --- Dynamic linguistics --- Evolutionary linguistics --- Language and languages --- Language and history --- Linguistics --- Literature and multilingualism --- Literature --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Areal linguistics --- Language shift --- Switching (Linguistics) --- Bilingualism --- Diglossia (Linguistics) --- History. --- History --- Code-switching --- Germanic languages --- Code-switching. --- Historical Linguistics. --- Multilingualism.
Choose an application
The complex linguistic situation of earlier multilingual Britain has led to numerous contact-induced changes in the history of English. However, bi- and multilingual texts, which are attested in a large variety of text types, are still an underresearched aspect of earlier linguistic contact. Such texts, which switch between Latin, English and French, have increasingly been recognized as instances of written code-switching and as highly relevant evidence for the linguistic strategies which medieval and early modern multilingual speakers used for different purposes. The contributions in this volume approach this phenomenon of mixed-language texts from the point of view of code-switching, an important mechanism of linguistic change. Based on a variety of text types and genres from the medieval and Early Modern English periods, the individual papers present detailed linguistic analyses of a large number of texts, addressing a variety of issues, including methodological questions as well as functional, pragmatic, syntactic and lexical aspects of language mixing. The very specific nature of language mixing in some text types also raises important theoretical questions such as the distinction between borrowing and switching, the existence of discrete linguistic codes in earlier multilingual Britain and, more generally, the possible limits of the code-switching paradigm for the analysis of these mixed texts from the early history of English. Thus the volume is of particular interest not only for historical linguists, medievalists and students of the history of English, but also for sociolinguists, psycholinguists, language theorists and typologists.
Code switching (Linguistics) --- English language --- Middle English language --- Anglo-Saxon language --- Old English language --- West Saxon dialect --- Germanic languages --- Old Saxon language --- Language shift --- Switching (Linguistics) --- Bilingualism --- Linguistics --- Diglossia (Linguistics) --- Variation --- Script switching (Linguistics) --- Englisch/Language. --- Historical Linguistics. --- Language Contact and Change. --- Pragmatics. --- Romance Languages.
Choose an application
Traders around the world use particular spoken argots, to guard commercial secrets or to cement their identity as members of a certain group. The written registers of traders, too, in correspondence and other commercial texts show significant differences from the language used in official, legal or private writing. This volume suggests a clear cross-linguistic tendency that mercantile writing displays a greater degree of language mixing, code-switching and linguistic innovations, and, by setting precedents, promote language change.This interdisciplinary volume aims to place the traders' languages within a wider sociolinguistic context. Questions addressed include: What differences can be observed between mercantile registers and those of court or legal scribes? Do the traders' texts show the early emergence of features that take longer to permeate into the 'higher' varieties of the same language? Do they anticipate language change in the standard register or influence it by setting linguistic precedents? What sets traders' letters apart from private correspondence and other 'low' registers? The book will also examine bilingualism, semi-bilingualism, reasons for code-switching and the choice of particular languages over others in commercial correspondence.
Language and languages --- Multicultural education. --- Multilingualism --- Study and teaching. --- Social aspects. --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Intercultural education --- Education --- Culturally relevant pedagogy --- Foreign language study --- Language and education --- Language schools --- Multicultural education --- Study and teaching --- Social aspects --- E-books --- Culturally sustaining pedagogy --- Multilingualism Social aspects --- Language and languages Study and teaching --- Historical Linguistics. --- Language Change and Variation. --- Merchants. --- Registers.
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|