Listing 1 - 10 of 36 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Der Band enthält zwei von Schleiermacher veröffentlichte Übersetzungswerke aus dem Englischen, die nach Inhalt und Interessenausrichtung sehr unterschiedlich sind. Schleiermacher publizierte 1798 zwei Teilbände „Predigten“ mit insgesamt 24 Predigten von Joseph Fawcett, die ursprünglich unter dem Titel „Sermons“ 1795 in London erschienen waren. Diese Übersetzung wird hier nach ihrer Publikation vor über 200 Jahren erstmals erneut gedruckt und editorisch erschlossen. Dabei wird der englische Text synoptisch dargeboten. Fawcett hat in seinen Predigten weit über 400 Textstellen durch Anführungszeichen markiert, aber niemals eine Quelle seiner Zitate angegeben. Schleiermacher versah seine Übersetzung in Fußnoten mit 110 Nachweisen zu Bibelstellen. In der Edition sind alle Fawcett-Zitatstellen erfasst und behandelt. Sodann verdeutschte Schleiermacher mit Henriette Herz den 1799 in London von Mungo Park vorgelegten Bericht „Travels in the interior districts of Africa“ über die Erkundung des westafrikanischen Flusses Niger. Diese anonym erschienene Übersetzung, die bezüglich der Leistungen der beteiligten Personen nicht restlos aufzuklären ist, wurde 1799 in Berlin unter dem Titel „Reisen im Innern von Afrika“ publiziert. Nur der Textteil, den Schleiermacher nach eigenem Briefzeugnis selbst vollständig übersetzt hat, wird synoptisch präsentiert; die anderen Textteile werden allein in deutscher Textfassung mitgeteilt.
Travel literature --- Theology --- Africa --- Travel literature - 18th century --- Theology - 18th century
Choose an application
Volume 1 van de teksten van Isabelle Eberhardt: alle 'Journaliers', 'Notes de Route' en 'Vagebondages' chronologisch geordend en uitgegeven zoals oorspronkelijk geschreven.
Regional documentation --- Eberhardt, Isabelle --- Travel literature --- Book --- Diary --- Personal documents
Choose an application
This volume offers the author’s central articles on the medieval and early modern history of cartography for the first time in English translation. A first group of essays gives an overview of medieval cartography and illustrates the methods of cartographers. Another analyzes world maps and travel accounts in relation to mapped spaces. A third examines land surveying, cartographical practices of exploration, and the production of Portolan atlases.
HISTORY / Medieval. --- Cartography. --- Early Modern Culture. --- Medieval Culture. --- Travel Literature.
Choose an application
Die Erfindung der Amerikas ist nicht mit der Auffindung Amerikas gleichzusetzen. Das Erfundene geht bei der Genese der Amerikas dem Gefundenen voraus und verändert dieses Aufgefundene so, dass in einem dialektischen Prozess das Erfundene und das Gefundene wie Fiktion und Realität sich wechselseitig durchdringen. Für ein Leben und Erleben der Amerikas bildet dies die Grundlage für die indigene Bevölkerung wie für deren „Entdecker", für die deportierten Sklaven wie für die herbeigeschafften Coolies. Die Vorlesungen zeichnen diesen faszinierenden und bis heute anhaltenden Prozess detailreich nach. Dafür werden Texte, Karten und andere Bezugsquellen aus dem Bereich des Spanischen, Italienischen und Französischen, aber auch in lateinischer, englischer und deutscher Sprache herangezogen, um die komplexe Entwicklung herauszuarbeiten, welche über verschiedene Phasen beschleunigter Globalisierung – aber auch über zwischengeschaltete Phasen der Entschleunigung – bis in unsere Gegenwart fortdauert: von der Antike bis nach der Postmoderne, von Columbus bis Castro, von de Pauw bis Baudrillard, von den frühen „Entdeckern", Reisenden und Chronisten bis zu heutigen Vertreter*innen von Literatur, Philosophie, Kultur- und Globalisierungstheorie. During the genesis of the Americas, "invention" was not the same thing as "discovery": what was invented preceded what was found and changed that discovery to the extent that both mutually permeated each other. This formed the foundation for both the indigenous population and their "discoverers," for deported slaves and for procured coolies. This lecture volume traces this process in detail, which still continues to this day.
LITERARY CRITICISM / European / General. --- Americas. --- Colonization. --- Globalization. --- Travel literature.
Choose an application
Although it is fashionable among modernists to claim that globalism emerged only since ca. 1800, the opposite can well be documented through careful comparative and transdisciplinary studies, as this volume demonstrates, offering a wide range of innovative perspectives on often neglected literary, philosophical, historical, or medical documents. Texts, images, ideas, knowledge, and objects migrated throughout the world already in the pre-modern world, even if the quantitative level compared to the modern world might have been different. In fact, by means of translations and trade, for instance, global connections were established and maintained over the centuries. Archetypal motifs developed in many literatures indicate how much pre-modern people actually shared. But we also discover hard-core facts of global economic exchange, import of exotic medicine, and, on another level, intensive intellectual debates on religious issues. Literary evidence serves best to expose the extent to which contacts with people in foreign countries were imaginable, often desirable, and at times feared, of course. The pre-modern world was much more on the move and reached out to distant lands out of curiosity, economic interests, and political and military concerns. Diplomats crisscrossed the continents, and artists, poets, and craftsmen traveled widely. We can identify, for instance, both the Vikings and the Arabs as global players long before the rise of modern globalism, so this volume promises to rewrite many of our traditional notions about pre-modern worldviews, economic conditions, and the literary sharing on a global level, as perhaps best expressed by the genre of the fable.
economic globalism. --- inter-religious dialog. --- pre-modern globalism. --- travel literature.
Choose an application
A questao central do livro é a de apontar para a modificaçao da verdade que a etnografia e a literatura, dentre outras formas e independente do controle dos autores, realiza.
Ethnology. --- Travel literature. --- Truth. --- Etnología. --- Literatura de viajes. --- Verdad.
Choose an application
Reisverhalen horen tot de oudst overgeleverde literaire teksten. De avonturen van beroemde reizigers uit voorbije tijden, zoals Gilgamesj, Odysseus, Sint Brandaan, Gulliver, Robinson Crusoe en J. Kessels, zijn geliefd bij jong en oud.Sommige reisverhalen zijn bedoeld als feitelijke weergave van een interessante reis, vaak voor strikt particulier gebruik, andere zijn geschreven als spannende avonturenroman of godvruchtige parabel.Een bloemlezing zou als het even kan een overzicht moeten geven van de verschillende stromingen in de reisliteratuur, dus fictie en non-fictie, zakelijk en fantastisch, literair en niet-literair, toeristisch en professioneel. In De Nederlandse reisliteratuur in 80 en enige verhalen komen al die verschillende genres aan bod. Door de chronologische ordening wordt de ontwikkeling van het reisverhaal door de eeuwen heen zichtbaar met als resultaat een gevarieerde en bijzondere bloemlezing. Jan Blokker (1952) is historicus, publicist en auteur van onder meer Als de wereld vergaat, ga ik naar Nederland (2007), Alle wegen naar Rome (2009) en Oorlog in je achtertuin (2010).
Dutch literature --- Reisverhalen --- Travel literature --- Travel --- Traveling --- Travelling --- Tourism --- Voyages and travels
Choose an application
Stendhal, --- French travel literature --- 19th century --- Romanticism --- Stendhal --- Criticism --- Stendhal, - 1783-1842 - Promenades dans Rome
Choose an application
Reiseliteratur besaß als Genre bis weit in die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts weitgehend marginale Bedeutung und wurde bestenfalls dokumentarisch gelesen oder sozialwissenschaftlich »ausgewertet«. Heute gehört sie zu jenen literarischen Vermittlungsformen, in denen sich am eindringlichsten die Probleme der (europäischen) Moderne, aber auch aktuelle transkulturelle Herausforderungen, Erfahrungsmodi, Projektionen und Sehnsüchte reflektieren. Der vorliegende Band behandelt Reiseliteratur systematisch wie historisch und stellt die Frage nach den ökonomischen, sozialen und politischen Hintergründen des Reisens, nach der Entwicklung der Gattung seit der frühen Neuzeit, nach den Strukturierungen reiseliterarisch dargestellter hermeneutischer Bewegungen, aber auch nach den Figuren von Reisenden und Lesenden. Im Zentrum stehen französisch-, spanisch- und italienischsprachige Reisen(de), aber auch deutsch- und englischsprachige Texte seit der Frühen Neuzeit sowie reiseliterarische Ausdrucksformen des ausgehenden 20. und beginnenden 21. Jahrhunderts. Sagt uns die Reiseliteratur, wohin die Reise unserer Gesellschaften geht? The volume systematically presents the genre of travel literature in historical perspective and its broad relevance for contemporary societies. It examines the historical, economic, social, and political backdrops of travel. The focus of the lectures is on French, Spanish, and Italian speaking travelers along with German and English travel literature from the early modern period to the 20th and 21st centuries.
Literature: history & criticism --- Literary studies: general --- E-books --- Literary Genres. --- Modern Times. --- Travel Literature.
Choose an application
Nineteen authors from nine countries analyze reports of travels to the Ottoman Empire between the fifteenth and the nineteenth centuries. The volume discusses questions of perceptions of "otherness", the circulation of knowledge, intermedial relations, gender roles, and explores possibilities and limits of digital analysis.
Listing 1 - 10 of 36 | << page >> |
Sort by
|