Listing 1 - 10 of 20 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
#KVHA:Marokko Arabisch --- #KVHA:Cultuur Marokko --- Morocco --- Artisanat d'art --- Maroc --- Exhibitions --- cultuurgeschiedenis --- Art --- #KVHA:Marokko; Arabisch --- #KVHA:Cultuur; Marokko
Choose an application
In DE GAZELLEN vertellen Marokkaanse vrouwen uit alle lagen van de bevolking hoe ze de verschillen en de overeenkomsten tussen de westerse en de islamcultuur ervaren. Daarbij worden controversiële onderwerpen als het dragen van hoofddoeken of de criminaliteit onder de Marokkaanse jongeren niet geschuwd. (Bron: covertekst)
Sociology of culture --- Sociology of minorities --- allochtonen --- vrouwen --- Belgium --- Morocco --- 39 --- Cultuurverschillen --- Islam --- Levenswijzen --- Migranten --- Racisme --- Marokkanen --- S2006538.JPG --- vrouwenemancipatie --- 406.6 --- 396 --- allochtone vrouwen --- minderheden --- islam --- Marokko --- België --- Migration background --- Book --- Experiences --- Marokko. --- België.
Choose an application
Dit boek bevat een originele benadering van bekende thema's in beleid en wetenschap, zoals emancipatie, participatie en sociale mobiliteit. Gender, etniciteit en klasse en hun invloed op de sociale netwerken en het sociaal kapitaal van Marokkaanse vrouwen staan centraal. Ook laat dit boek zien wat de perceptie van de vrouwen zelf is van hun situatie. Hoe denken zij zelf dat deze positie kan verbeteren? En wat verwachten zij van hun dochters in de toekomst? Marokkaanse vrouwen blijken vooral voor hun kinderen forse ambities te hebben. Zij zijn naar Nederland gekomen om hun kinderen een betere toekomst te gunnen en proberen hun dochters te stimuleren naar school te gaan en te blijven werken.
Primary groups --- Social stratification --- Sociology of culture --- Sociology of minorities --- Sociology of the family. Sociology of sexuality --- kansarmoede --- vrouwen --- gender --- Marokkanen --- Netherlands --- Morocco --- sociologie --- etnische minderheden --- Marokko --- Race --- Gender --- Migration background --- Relationships --- Social class --- Social inequality --- Book --- Marokko.
Choose an application
Esmaa gaat met haar ouders, broertjes en zus in de zomervakantie op familiebezoek in Marokko. Op de markt in Marrakech raakt ze haar moeder kwijt. Gelukkig krijgt ze hulp van acrobaten, waterdragers en een waarzegster. Oblong prentenboek met dynamische illustraties in warme kleuren. Vanaf ca. 4 jaar.Hilde de Boeck, 05 december 2020Esmaa vertrekt met haar ouders, broer en zus op vakantie naar haar familie in Marokko. In hun koffers zitten allerlei cadeautjes. Het zijn spulletjes die ze in Marokko niet verkopen, er minder lekker of net heel duur zijn zoals pindakaas, choco, kleren, schoenen ... Wanneer ze bij hun familie aankomen, ontvangen Esmaa en haar familie op hun beurt ook cadeautjes zoals walnoten, amandelen, zwarte zeep, een djellaba, slippers, kauwgom ... Met haar nieuwe slippers aan vertrekt Esmaa met haar tante Fatima en haar mama naar de markt. Mama draagt haar paarse djellaba. Op de markt heerst een gezellige drukte. Het is er anders dan bij ons. Er zijn kraampjes met kruiden, lampen. Iemand brengt henna tatouages aan. Esmaa wordt ondergedompeld in de Zuiderse sfeer. Ze is enorm onder de indruk en merkt niet dat haar mama en tante verder zijn gewandeld. In paniek begint Esmaa luid te huilen. Iedereen wil haar helpen: de waterdrager, de man met het aapje, de acrobaten, de waarzegster. Zal het Esmaa lukken om haar mama terug te vinden?In dit prentenboek maak je kennis met een andere cultuur. De warme kleuren van de illustraties brengen je in de juiste sfeer. Bij het doorbladeren merk je steeds nieuwe details op: de Arabische tekst, met drie op de bromfiets, de toerist met witte sokken, sandalen en een fotoapparaat rond z'n nek. De korte tekst past perfect bij de illustraties. Wanneer de acrobaten een piramide maken, wordt de bladspiegel gedraaid. Hierdoor komt de hoogte van de piramide nog meer tot uiting. De emoties op de gezichten zijn steeds verschillend: verbazing, angst, blijheid, spanning ... Het thema is heel herkenbaar. Ieder kind kent wellicht de angst om mama of papa kwijt te raken op een drukke plaats. Maar gelukkig zijn er heel wat helpende handen. Dit boek kwam tot stand naar aanleiding van de reizen die de auteur(s) maakte(n) toen ze zelf kind waren. Hiervan vind je foto's terug op de schutbladen. Het is ook leuk dat je vooraan de route terugvindt die het vliegtuig volgt van Amsterdam tot Marrakech. Kinderen die reeds met het vliegtuig op reis gingen, herkennen de lange rijen bij het inchecken, het scannen van de bagage ...Voor sommige kinderen zal dit boek heel herkenbaar zijn, voor andere een leuke kennismaking met een andere cultuur. Heel bruikbaar in de kleuterklas.05 december 2020© Pluizer28http://www.pluizer.be
Sprookjes --- Diversiteit --- Voorlezen --- Verhalenbundels --- Voorleesverhalen --- Marokko --- Andere culturen --- Verloren lopen --- Dutch literature --- weglopen (themawoord fictie) --- kleuteronderwijs vierjarigen (doelgroep) --- kleuteronderwijs vijfjarigen (doelgroep) --- prentenboeken (genre) --- Verdwalen --- Samenwerken --- Vakantie --- Familie --- Sprookje --- Culturele diversiteit --- Samenwerking --- Inclusie --- Maatwerk --- Prentenboeken --- prentenboeken --- diversiteit --- verdwalen --- vakantie --- Prentenboek --- prentenboeken.
Choose an application
Je vindt hierin recepten uit Italië, Spanje, de Noordpool, Mexico, Amerika, Frankrijk, Marokko, Rusland, Finland, Turkije, China en België. - Met recepten van Hilde Beuls. Op een dag wordt het klasje van juf Karin verrast. Een geheimzinnige vrouw knutselt aan het fornuis van de speelkeuken... Dit grote kinderkookboek maakt van peuters, kleuters en kinderen in geen tijd keukenpieten en meesterkoks. Naast een reeks kindvriendelijke, makkelijk te bereiden recepten valt aan dit boek ook veel lees- en kijkpret te beleven.
Dutch literature --- kleuteronderwijs (doelgroep) --- kinderkookboeken (genre) --- Kookboeken --- Koken --- Interculturele opvoeding --- Reizen --- 478.4 --- 629.2 --- Amerika --- België --- China --- Finland --- Frankrijk --- Italië --- Koken met kinderen --- Marokko --- Mexico --- Mondiale vorming --- Recepten --- Rusland --- Spanje --- Turkije --- 641.5 ) Kookboeken --- internationale recepten --- koken --- recepten --- 472.33 --- Kookkunst : vreemde culturen --- kinderkookboeken --- kookboeken --- C3 --- Gezondheidseducatie --- Algemene kookboeken --- (zie ook: Intercultureel onderwijs) --- Kunst en cultuur --- Kookboek --- Groep --- Ziekte --- Vliegen (werkwoord) --- Reizen (werkwoord)
Choose an application
Deze sprookjesbundel bevat zestien sprookjes uit Turkije, Marokko en Bulgarije. De sprookjes werden aangepast voor lezers die lezen op AVI E5 (niveau eind 3de leerjaar) door Riet Wille en voorzien van illustraties door de Armeense Arvik d?Or.Door de vereenvoudiging van de tekst zijn sommige verhalen soms moeilijk te volgen. Er valt essentiële informatie weg waardoor het verhaal niet meer helemaal klopt. Verder werd er gekozen om te spelen met de vorm en plaatsing van de letters. Sommige woorden zijn vetgedrukt, bij sommige zinnen wordt een speciale uitlijning gebruikt, en langere tekstdelen die gesproken worden door een personage zijn in het rood gedrukt. Hierdoor komt er wat variatie in de tekst en is het makkelijker om voor te lezen. Maar de tekst blijft het zwakke deel van het boek.De illustraties werden telkens in dezelfde stijl gemaakt, maar zijn uiteenlopend van grootte en kleur. Bij sommige sprookjes zijn het enkel (erg mooie) pentekeningen die een klein deel van de bladzijde beslaan. Bij andere sprookjes staan volledig ingekleurde illustraties gespreid over twee bladzijden.Het is mij niet helemaal duidelijk wat het doel is van dit sprookjesboek. Er is geen inleiding of afsluiter voorzien in het boek. Ook worden de sprookjes niet verder gekaderd. Nu is het gewoon een opsomming van sprookjes. Het lijkt me een gemiste kans, hier was zoveel meer mee te doen.Pluizer - Elin ArijsEen dikke sprookjesbundel met 17 sprookjes uit Turkije, Marokko en Bulgarije op leesniveau AVI-E5. Vanaf 7 jaar. Duik in de magische wereld van sprookjes uit Turkije, Marokko en Bulgarije. De sprookjes zijn geschreven in een eenvoudige, maar toch sprankelende taal en verschillende stukjes staan op rijm. Zo worden voorlezen en zelf lezen nog leuker! Achterin het boek zit een verklarende woordenlijst. Daarin staan de wat vreemdere woorden zoals 'oase' of 'derwisj' uitgelegd. Perfect inzetbaar in het onderwijs, zeker voor scholen met kinderen met een migratieachtergrond. (bron: boek.be)
Dutch literature --- Verhalenbundels --- Andere culturen --- Turkije --- Bulgarije --- Marokko --- Sprookjes --- Prinsessen --- Illustratietechnieken --- Boekillustratie --- AVI-E5 --- AVI 6 --- Jeugdboeken 07-09 jaar --- PXL-Education 2020 --- voorleesboek --- vanaf 4 jaar --- leesboek --- vanaf 8 jaar --- sprookjes --- rijmen --- Arabic literature --- lager onderwijs 1ste graad (doelgroep) --- Verhalenbundel --- Culturele diversiteit --- Sprookje --- Prinses --- Illustratietechniek --- AVI AVI-E5 --- AVI AVI 6 --- Jeugdboeken 03-06 jaar
Choose an application
In Groetjes uit Vlaanderen stelt Mohamed Ouaamari zich de vraag wie en wat de Vlamingen zijn. Kan en mag hij zichzelf zonder meer een Vlaming noemen? Hij beschrijft hoe zijn leven begon in 1991, drie maanden voor de eerste Zwarte Zondag - de verkiezingsoverwinning van extreemrechts. Met vlotte pen maakt hij de balans op, eindigend op de laatste Zwarte Zondag in 2019. Ouaamari houdt heel Vlaanderen - en zichzelf - een spiegel voor en gaat op zoek naar ongemakkelijke waarheden. 'Groetjes uit Vlaanderen' is een goudeerlijk verhaal over opgroeien tussen twee werelden, door Ouaamari doorspekt met persoonlijke anekdotes, ironische humor en vlijmscherpe analyses. Soms grappig, soms ontroerend - maar altijd toegankelijk, direct en nuchter.
Discriminatie --- Diversiteit --- Vlaanderen --- Dutch literature --- multiculturele samenleving --- 668.6 Multiculturele samenleving --- 325 --- Marokko --- Allochtonen --- Racisme --- Andere culturen --- Interculturaliteit --- Integratie --- Etniciteit --- Terrorisme --- interculturaliteit --- identiteit --- interculturele communicatie --- diversiteit --- Allochtoon --- Culturele diversiteit --- Identiteit --- Persoon met een verstandelijke handicap --- Verpleegkunde --- Oudere --- Inclusie --- Maatwerk --- Gemeenschap --- Autochtoon --- School --- Buurt --- Emigratie --- Persoon met een migratieachtergrond
Choose an application
In de zorg aan chronisch zieken van allochtone afkomst komen zowel de (autochtone) zorgverlener als de (allochtone) patiënt regelmatig voor dilemma's te staan die te maken hebben met verschillende opvattingen over verantwoordelijkheid, over de oorzaken van ziekte en over ziektebeleving. Soms wijst de patiënt een behandeling af die de hulpverlener medisch noodzakelijk vindt, soms wil de patiënt juist zorg die de hulpverlener niet noodzakelijk vindt. Deze dilemma's hinderen het hulpverleningsproces, bijvoorbeeld doordat ze de therapietrouw in gevaar brengen of communicatieproblemen veroorzaken. Om deze dilemma's in kaart te brengen, interviewde Krista Coppoolse 42 chronisch zieken van Marokkaanse afkomst en elf huisartsen in Amsterdam. Ter vergelijking interviewde zij tevens veertien Nederlandse chronisch zieken.In dit proefschrift presenteert zij de uitkomsten van haar onderzoek. De problemen die allochtone patiënten ervaren, worden niet zozeer veroorzaakt door de cultuur. Van meer invloed is het 'verlies van zelf' dat inherent is aan het migrantenbestaan en dat verergerd wordt door een chronische ziekte. Bij de Nederlandse chronisch zieken werd deze invloed van het 'verlies van zelf' in geringere mate ook geconstateerd. Huisartsen hebben wel eens het gevoel dat zij verantwoordelijkheden van de patiënt moeten overnemen, en vinden het moeilijk om te bepalen waar dat ophoudt. Ook vinden zij het moeilijk hun houding te bepalen in het contact met de patiënt die op lichamelijke klachten en ziekten gefixeerd is: om iets te kunnen bereiken in de behandeling moet de arts soms toegeven aan een medisch niet noodzakelijke wens van de patiënt ('onderhandelen met een recept in de hand'). Het alternatief is een autoritaire of paternalistische houding die al evenmin voldoet aan hun ideaal van de arts-patiëntrelatie.
604.6 --- 613.7 --- allochtonen --- chronische patiënt --- ethiek --- transculturele verpleegkunde --- ziektebeleving --- zorgverlening --- Sociology of health --- Social policy and particular groups --- wetenschappelijk onderzoek --- chronische patiënten --- Marokkanen --- interculturele geneeskunde --- interculturele hulpverlening --- 613.6 --- chronische ziekten --- diversiteit --- 328.7 --- Marokko --- Nederland --- chronische aandoeningen --- cultuurverschillen --- migrantenproblematiek --- migrantenzorg --- verpleging van afzonderlijke groepen en ziekten, kinderverpleging --- Allochtone groepen --- Verpleging van afzonderlijke groepen en ziekten --- Theses
Choose an application
Mouna kijkt erg uit naar het moment wanneer haar oma terug komt van haar reis naar Marokko. Heel nieuwsgierig naar alle koffers die oma meegebracht heeft, begint Manou met uitladen. Bij heel veel spullen vraagt ze zich af waarom oma ze meegebracht heeft omdat ze hier toch ook te verkrijgen zijn. Maar elk object heeft een eigen herinnering voor oma zodat haar familie en haar land weer dicht bij haar zijn. Voor Mouna heeft ze heel speciale bloemen mee, bloemen die geen water nodig hebben, enkel heel veel liefde.Mouna en oma hebben een goede band met elkaar, mooi gezegd door: 'Mouna knuffelt oma en snuffelt aan haar kleren. Oma ruikt net zo lekker als de bloemen in haa [lees meer]r tuintje'. Toch heeft oma soms heimwee naar haar land, Marokko. Het is mooi verwoord waarom oma welbepaalde zaken heeft meegenomen van reis. Het lijken heel eenvoudige, alledaagse dingen zoals een appelsien, een potje honing of een hoofddoek, maar voor oma dragen ze alle een speciale herinnering met zich mee. Zo voelt het alsof haar familie dichter bij is omdat de appelsienen naar thuis ruiken en de bloemen op de hoofddoeken aan haar moeder doen denken. De manier waarop oma dat aan haar kleinkind uitlegt is ontroerend omdat je de zachtheid van de oma voelt, de liefde voor haar kleinkind maar ook de liefde voor haar vaderland. In Dit is ook thuis, zegt ze zachtjes, zit zowel de ontroering van oma die haar familie weer heeft moeten achterlaten en anderzijds het enthousiasme van Mouna dat ze niet wil bederven. Tenslotte krijgt Mouna van oma haar bloemen waar ze zo lang heeft naar uitgekeken: bloemen van henna op haar handen. Het is mooi hoe de twee werelden samenvloeien, hoe oma nog heel traditioneel gekleed gaat en Mouna op en top als een meisje in het Westen gekleed is, maar nergens klinkt er een verwijt van oma; ze houdt van haar kleindochter zoals ze is. En Mouna van haar kant staat open voor de nieuwe dingen die oma belangrijk vindt. Voor de illustraties is gewerkt met felle kleuren zodat de vrolijkheid van het verhaal wordt beklemtoond. De emoties van de felle kleindochter en de zachtheid en rust van de oma zijn heerlijk tot uiting gebracht. De tekeningen zitten vol details die je niet allemaal van de eerste keer lezen opmerkt (haar konijn die een grappig bijrolletje heeft gekregen, de foto's in de valies en de vele tekeningen van Mouna). Helemaal achterin het boek wordt gevraagd om een paar diertjes te gaan zoeken en om zelf bloemenhanden te maken. Als extraatje krijg je er nog een memoryspelletje bij (eerst nog wel de afbeeldingen mooi los knippen).Annelies VerbistPluizer
Dutch literature --- grootouders (themawoord fictie) --- diversiteit (themawoord fictie) --- migratie (mensen) (themawoord fictie) --- ouder - kindrelatie --- Morocco --- Prentenboeken --- Diversiteit --- Marokko --- Grootouders --- prentenboeken --- ouders-kind relatie --- Grootmoeder --- Migratie --- Henna --- Migratieachtergrond --- Heimwee --- Jezelf zijn --- Relatie grootouder - kleinkind --- Jeugdboeken 03-06 jaar --- familie (themawoord fictie) --- vakantie (themawoord fictie) --- kleuteronderwijs driejarigen (doelgroep) --- kleuteronderwijs vierjarigen (doelgroep) --- kleuteronderwijs vijfjarigen (doelgroep)
Choose an application
In onze multi-etnische samenleving komt de verloskundige zorgverlener regelmatig in aanraking met zwangere vrouwen uit andere landen en culturen. Verschillen in leefgewoontes en rituelen rondom de zwangerschap en de kraamperiode, hebben steeds meer invloed op het verloskundig werken. Het bieden van zorg aan deze groep wordt veelal als complex ervaren. Handboek geboortezorg bij verschillende culturen geeft achtergrondinformatie over culturele en religieuze verschillen van de zes meest relevante migrantengroepen in Nederland en helpt de zorgverlener deze vrouwen goed te begeleiden. De theorie wordt ondersteund door zeer veel uitgebreide praktijkverhalen.
vroedkunde --- Gynaecology. Obstetrics --- kraamzorg --- zwangerschap --- culturele diversiteit --- Sociology of minorities --- interculturele communicatie --- Geboorte ; culturele antropologie --- Moederschap ; niet-westerse cultuur --- Verloskunde --- 615.1 --- geboortezorg --- diversiteit --- multiculturaliteit --- cultuurverschillen --- PXL-Healthcare 2018 --- zwangerschapsbegeleiding --- multiculturele zorgverlening --- De vroedvrouw in internationaal en intercultureel perspectief --- Transculturele vroedkunde --- Zwangerschap --- Allochtonen --- Cultuur --- Godsdienst --- Etnische verschillen --- Turkije --- Nederland --- Marokko --- Suriname --- Polen --- Afghanistan --- Syrië --- Allochtoon --- Toerisme --- Filosofie --- Psychologie --- Sociologie --- Man --- Vietnam --- Zuid-Afrika --- Kust --- Poëzie --- Autochtoon --- Erfelijkheidsleer --- Stadssamenleving --- Verpleegkunde --- Volwassene --- Literatuur --- Persoon met een migratieachtergrond
Listing 1 - 10 of 20 | << page >> |
Sort by
|