Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|
Choose an application
S’il n’est pas facile de lire les documents anciens, il est souvent plus difficile encore de les comprendre. Le sens des termes a évolué au fil des siècles et beaucoup de mots ne sont plus utilisés aujourd’hui. Cet ouvrage, agrémenté de citations tirées des archives, propose une définition pour plusieurs milliers de mots. Il repose sur un dépouillement systématique des manuscrits concernant la Franche-Comté à l’époque des Habsbourg, entre la fin du Moyen Age (1493) et le rattachement de la Franche-Comté au royaume de France par Louis XIV (1674). Ce lexique s’inscrit dans le cadre d’une vaste recherche sur la Franche-Comté aux xvie et xviie siècles et plus particulièrement sur les liens entre le comté de Bourgogne et les anciens Pays-Bas. Il a été conçu pour les étudiants en histoire et en paléographie moderne de l’Université de Franche-Comté mais aussi pour celles et ceux qui s’intéressent à l’histoire de la région.
French language --- Français (Langue) --- Dialects --- Glossaries, vocabularies, etc. --- Dialectes --- Glossaires, vocabulaires, etc. --- Franche-Comté (France) --- History --- Dictionaries. --- Histoire --- Dictionnaires --- Franc-comtois, dialecte --- XVIe-XVIIIe s., 1501-1800 --- Franche-Comté --- Medieval & Renaissance Studies --- histoire médiévale
Choose an application
This glossary defines a selection of 100 terms used in the field of education and training policy in Europe. It is intended for researchers and practitioners and more generally for all those involved in education and training policy. It identifies key terms for an understanding of current education and training policy in Europe. This glossary was prepared in cooperation with the European Training Foundation (ETF), the European Commission (DG Education and Culture) and Eurydice (The information network on education in Europe). It takes into consideration a series of recent policy developments, mainly the European Qualifications Framework for Lifelong Learning (EQF), and the European Credit System for Vocational Education and Training (ECVET).--Publisher's description.
School management --- Adult education. Lifelong learning --- European Union --- Occupational training --- Vocational education --- Polyglot glossaries, phrase-books, etc --- Formation professionnelle --- Enseignement professionnel --- Vocabulaires et manuels de conversion polyglottes --- Terminology --- Terminologie --- Polyglot glossaries, phrase books, etc --- E-books --- Education, Vocational --- Vocational training --- Work experience --- Education --- Technical education --- Job training --- Manpower development and training --- Manpower training programs --- Training --- Education and training services industry --- Practice firms --- Terminology. --- Occupational training - European Union countries - Terminology --- Vocational education - European Union countries - Terminology
Choose an application
Dutch language --- Dictionnaires --- Nederlands --- Néerlandais (langue) --- Woordenboeken --- Néerlandais (Langue) --- Pejoration --- Obscene words --- Glossaries, vocabularies, etc --- Péjoration --- Mots obscènes --- Glossaires, vocabulaires, etc --- Désherbage --- Academic collection --- #SBIB:03H2 --- #SBIB:011.GIFT --- #KVHA:Scheldwoorden. Woordenboeken. Nederlands; verklarende --- 803.93-086 --- #VCV naslagwerk 1999 --- 038=393 --- 803.93 --- #A91F1 --- woordenschat --- uitdrukkingen --- schelden --- woordenboeken --- * 844 --- Deselectie --- Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Nederlands - idioom, woordenschatverrijking --- 803.93-086 Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Néerlandais (Langue) --- Péjoration --- Mots obscènes --- C3 --- Kunst en cultuur
Choose an application
Cet ouvrage abondamment illustré présente de façon détaillée les pharmacopées de trois populations de Guyane française, les Créoles, les Wayãpi et les Palikur. L’usage des plantes médicinales rythme la vie de ces trois groupes qui élaborent leurs pharmacopées selon leurs propres conceptions du corps et de ses rapports au monde et à l’environnement. Cet ouvrage a été réalisé à partir d’enquêtes pluridisciplinaires menés par des chercheurs de l’IRD, avec le concours de spécialistes et d’institution divers, à l’interface des sciences de la nature et de la vie et des sciences de l’homme et de la société. Cette édition revue et augmentée a été enrichie de nombreuses espèces médicinales recueilleis jusqu’en 2001. Sur les 620 plantes décrites, plus de 20 % des taxons ont changé depuis la première édition de l’ouvrage en 1987 tandis que le texte a été complété de données issues de la littérature scientifique récente dans les domaines de la chimie, la pharmacologie et l’ethnobotanique. À l’heure des débats sur la valorisation des produits forestiers, sur les droits de propriété intellectuelle et les modalités d’application de la Convention sur la biodiversité, les interrogations formulées par les auteurs dès 1987 trouvent une acuité tout à fait nouvelle. L’ouvrage avait alors valeur de témoignage sur la richesse des savoirs des peuples amazoniens et constituait un élément important dans la reconnaissance de leurs droits. Les auteurs fondent à présent l’espoir que cette nouvelle édition de leur ouvrage contribuera à une ré-appropriation par ces peuples médecines traditionnelles et de leurs pharmacopées.
Materia medica, Vegetable --- Plante médicinale --- Drug plants --- Pharmacologie --- Pharmacology --- Propriété pharmacologique --- medicinal properties --- Composition chimique --- Chemical composition --- AMS South America --- Guiana = Guyana (= French Guiana / Guyana = Guyane française ) --- South America --- ethnobotany --- glossaries --- medicinal plants --- pharmacopoeia --- uses --- Pharmacopoeias --- Dispensatories --- Medicine --- Health Workforce --- Drugs --- Pharmacy --- Botanical drugs --- Drugs from plants --- Medicinal plants --- Phytotherapy --- Plant drugs --- Vegetable drugs --- Materia medica --- Botanical drug industry --- Botany, Medical --- Therapeutic use --- Palikur --- Créoles --- ethnomédecine --- médecine traditionnelle --- Wayãpi --- Guyane --- ethnopharmacologie --- Nom vernaculaire --- Noms vernaculaires
Choose an application
Carl Strehlow’s comparative dictionary manuscript is a unique item of Australian cultural heritage; it is a large collection of circa 7,600 Aranda, 6,800 Loritja (Luritja) and 1,200 Dieri to German entries compiled at the beginning of the twentieth century at the Hermannsburg Mission in central Australia. It is an integral part of Strehlow’s ethnographic work on Aboriginal cultures that his German editor Baron Moritz von Leonhardi published as Die Aranda- und Loritja-Stämme in Zentral-Australien (Strehlow 1907–1920) in Frankfurt. Strehlow and his editor had planned to publish a language study that included this comparative dictionary, but it remained unpublished until now due to a number of complicated historical and personal circumstances of the main characters involved with the dictionary. Strehlow’s linguistic work is historically and anthropologically significant because it probably represents the largest and most comprehensive wordlist of Indigenous languages compiled in Australia during the early stages of contact. It is an important primary source for Luritja and Aranda speakers. Both languages are spoken in homes and taught in schools in central Australia. The reasons for presenting this work as a heritage dictionary—that is, as an exact transcription of the original form of the handwritten manuscript—are to follow the Western Aranda people’s wishes and to maintain its historical authenticity, which will prove to be of great use to both Indigenous people and scholars interested in language.
German language --- English language --- Western Arrernte language --- English. --- German. --- Western Arrernte. --- Aranda language --- Aranta language --- Arrarnta language, Western --- Arrernte language, Western --- Arunta language --- Western Arrarnta language --- Pama-Nyungan languages --- Germanic languages --- Strehlow, C. --- Strehlow, Carl, --- Dictionary --- languages --- linguistics --- Arrernte language --- Arrernte people --- Carl Strehlow --- Diyari --- Luritja dialect --- Orthography --- Phoneme --- Arrernte language C8 --- Luritja language C7.1 --- Dieri language L17 --- Australian languages --- Language - Vocabulary - Dictionaries and glossaries.
Choose an application
Lexicology. Semantics --- Dutch language --- Dialectology --- Flanders --- Agriculture --- Dialectes flamands --- Dialectologie --- Flandre --- Landbouw --- Vlaamse dialecten --- Vlaanderen --- Dialects --- Dictionaries. --- Nederlandse taal --- Vissen --- Visserij --- Zeevisserij --- Dialecten --- Woordenboeken. --- Dialectwoordenboeken. --- Cattle. --- Bos grunniens --- Bos indicus --- Bos taurus --- Cow, Domestic --- Yak --- Zebu --- Cows, Domestic --- Domestic Cow --- Domestic Cows --- Yaks --- Zebus --- Dictonaries --- Rundveeteelt --- Dutch. --- Birds --- Vogels --- Néerlandais (Langue) --- Flamand (Dialecte) --- Dictionaries --- Dialectes --- Dictionnaires --- Planten --- Plantkunde --- Karakter --- Verstand en gevoel --- Kinderpelen --- Onderwijs --- dialect --- onderwijs --- spel --- kind --- fauna en flora --- vogel --- landbouw --- visser --- zee --- Flanders (Belgium) --- Glossaries, vocabularies, etc. --- 803.93-087 --- 803.93-087 Nederlands: dialecten --- Nederlands: dialecten --- 803.93-087/581 --- 803.93-087/581 Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-087/581 --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--?-087/581 --- 803.93 --- 803.93 Nederlands. Nederlandse taalkunde --- Nederlands. Nederlandse taalkunde --- 847 --- dialecten --- #GGSB: Literatuur (letterkunde) --- Beef Cow --- Cow --- Dairy Cow --- Holstein Cow --- Beef Cows --- Cow, Beef --- Cow, Dairy --- Cow, Holstein --- Cows --- Dairy Cows --- Cattle --- Literatuur (letterkunde) --- Vlaanderen.
Choose an application
Voor het eerst sinds 1955 publiceert de Nederlandse Taalunie een geactualiseerde versie van het Groene Boekje. In de afgelopen tien jaar is een groot aantal woorden namelijk in onbruik geraakt en zijn er vele nieuwe woorden bijgekomen. Daarnaast wordt ook een aantal spellingregels veranderd of verduidelijkt. Het Groene Boekje is het enige echte naslagwerk waarin de officiële spellingregels van de Nederlandse Taalunie zijn verwoord in een Leidraad en een lijst met woorden is opgenomen, die gespeld is volgens die regels.
Jeugdpoëzie --- Kat --- Huisdier --- Jeugdboeken 03-06 jaar --- Nederlands --- Woordenboek --- Taalgebruik --- 801.3 --- 803.93 (03) --- 803.93 --- Dutch language --- -#SBIB:03H2 --- 912 --- Désherbage --- 011 Verklarende woordenboeken. Algemeen --- Langue néerlandaise Nederlandse taal --- Orthographe (néerlandais) Spelling (Nederlands) --- #KVHA:Groene Boekje --- #KVHA:Spelling; Nederlands --- #KVHB:Nederlands; spelling --- #KVHB:Nederlands; woordenboeken --- 030.8 --- 800.01 --- 803.9 --- spelling --- woordenboeken --- naslagwerk --- samengesteld door het Instituut voor Nederlandse Lexicologie in opdracht van de Nederlandse Taalunie; met een Leidraad door Ludo Permentier --- taal --- woordenboek --- * 842 --- 031 --- NL / Netherlands - Nederland - Pays Bas --- 800.12 --- Naslagwerk --- Nederlands (rapporteren) --- Nederlands 842 --- Nederlands, spelling --- Spelling 2005 --- Spelling --- Woordenlijst --- 842 --- Woordenboeken --- 051987.jpg --- Nederlands: spelling --- Nederlandse taal: spelling --- taalkunde --- 439.31 --- 803.93 Nederlands. Nederlandse taalkunde --- Nederlands. Nederlandse taalkunde --- 803.93 (03) Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- 801.3 Lexicografie. Woordenboeken --- Lexicografie. Woordenboeken --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Lexicografie. Woordenboeken--Nederlands --- Dictionaries --- Woordenboeken - lexica --- Deselectie --- Woordenboeken en repertoria --- Orthografie --- Nederlandse taalkunde --- dictionnaires --- Nederlands - spelling --- Verklarende, etymologische woordenboeken --- 8 --- Néerlandais (langue) --- Orthographe --- Dictionnaires --- Glossaires, vocabulaires, etc. --- Nederlandse spelling. --- Orthography --- orthopedagogiek --- -Dictionaries --- Naslagwerken --- Nederlandse taal --- Taalwoordenboeken. --- Woordenboeken. --- Néerlandais (Langue) --- Glossaries, vocabularies, etc. --- Glossaires, vocabulaires, etc
Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|