Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Pichi is an Afro-Caribbean English-lexifier Creole spoken on the island of Bioko, Equatorial Guinea. It is an offshoot of 19th century Krio (Sierra Leone) and shares many characteristics with West African relatives like Nigerian Pidgin, Cameroon Pidgin, and Ghanaian Pidgin English, as well as with the English-lexifier creoles of the insular and continental Caribbean. This comprehensive description presents a detailed analysis of the grammar and phonology of Pichi. It also includes a collection of texts and wordlists. Pichi features a nominative-accusative alignment, SVO word order, adjective-noun order, prenominal determiners, and prepositions. The language has a seven-vowel system and twenty-two consonant phonemes. Pichi has a two-tone system with tonal minimal pairs, morphological tone, and tonal processes. The morphological structure is largely isolating.
Linguistics --- Creole dialects, English --- Grammar --- English Creole languages --- Negro-English dialects --- Creole Languages
Choose an application
This book presents evidence that Ship English of the early Atlantic colonial period was a distinct variety with characteristic features. It is motivated by the recognition that late-seventeenth and early-eighteenth century sailors’ speech was potentially an influential variety in nascent creoles and English varieties of the Caribbean, yet few academic studies have attempted to define the characteristics of this speech. Therefore, the two principal aims of this study were, firstly, to outline the socio-demographics of the maritime communities and examine how variant linguistic features may have developed and spread among these communities, and, secondly, to generate baseline data on the characteristic features of Ship English. The newly-identified characteristics of Ship English detailed here may now serve as an entry point for scholars to integrate this language variety into the discourse on dialect variation in Early Modern English period and the theories on pidgin and creole genesis.
Creole dialects, English --- Social aspects. --- English Creole languages --- Negro-English dialects --- Linguistics
Choose an application
Les linguistes spécialistes de l’espace francophone usent depuis plus d’une vingtaine d’années du concept de norme(s) endogène(s) élaboré initialement à partir de situations africaines. La question est de savoir si ce concept peut être étendu à d’autres situations de plurilinguisme, et à quelles conditions. Elle est posée depuis les aires franco-créolophones que sont les DOM, dans une démarche de confrontation avec d’autres situations de francophonie (Wallonie romane, Côte d’Ivoire, Louisiane, Maghreb). L’observation attentive de ces situations de contact révèle une permanente activité de brouillage et de négociation des lignes frontières antérieurement posées. Partant, les auteurs de cet ouvrage avancent que l’heure est davantage aux appartenances multiples qu’à une allégeance à une norme unique ; mais aussi, que la langue doit s’appréhender en termes de projet négociable, et non plus d’objet préconstruit, c’est-à-dire d’essence. La question des normes endogènes ou plus exactement du processus de leur production s’actualise alors non pas à partir d’une langue artificiellement coupée de son milieu écologique, mais à partir de ce qui se parle, un vernaculaire marqué par le plurilinguisme, même si les valeurs assignées aux différentes formes linguistiques demeurent, quant à elles, inscrites dans une sémiotique résolument discrète et socio-historiquement marquée.
Creole dialects, French --- French language --- Multilingualism --- Languages in contact --- Language and languages --- French Creole languages
Choose an application
A autora registra a fala de uma comunidade negra que vive hoje nos subúrbios de Bom Despacho/MG. Trata-se de uma língua peculiar, pois seus falantes a adquirem depois de adultos em rodas de amigos e a utilizam quase que unicamente nos momentos de lazer. Para chegar a essa estrutura linguística, Sônia Queiroz mostra ao leitor bem mais que o falar inusitado de uma comunidade. A autora recupera a história da chegada do negro ao Brasil e, mais especificamente, a Minas Gerais. Para contar a história da língua dos negros da Tabatinga, o livro fala da importância da influência negra na constituição da cultura brasileira. E deixa claro que os legados culturais dos negros não se restringem a influências. Constituem parte fundamental da cultura estabelecida no país.
Black people --- Creole dialects, Portuguese. --- Languages. --- Minas Gerais (Brazil) --- Social life and customs.
Choose an application
This posthumous work by Jacques Arends offers new insights into the emergence of the creole languages of Suriname including Sranantongo or Suriname Plantation Creole, Ndyuka, and Saramaccan, and the sociohistorical context in which they developed. Drawing on a wealth of sources including little known historical texts, the author points out the relevance of European settlements prior to colonization by the English in 1651 and concludes that the formation of the Surinamese creoles goes back further than generally assumed. He provides an all-encompassing sociolinguistic overview of the colony up to the mid-19th century and shows how ethnicity, language attitude, religion and location had an effect on which languages were spoken by whom. The author discusses creole data gleaned from the earliest sources and interprets the attested variation. The book is completed by annotated textual data, both oral and written and representing different genres and stages of the Surinamese creoles. It will be of interest to linguists, historians, anthropologist, literary scholars and anyone interested in Suriname.
Creole dialects, English --- Language and languages --- Slavery --- Saramaccan language. --- Sranan language. --- Sociolinguistics. --- Slavery. --- History.
Choose an application
This book launches a new approach to creole studies founded on phylogenetic network analysis. Phylogenetic approaches offer new visualisation techniques and insights into the relationships between creoles and non-creoles, creoles and other contact varieties, and between creoles and lexifier languages. With evidence from creole languages in Africa, Asia, the Americas, and the Pacific, the book provides new perspectives on creole typology, cross-creole comparisons, and creole semantics. The book offers an introduction for newcomers to the fields of creole studies and phylogenetic analysis. Using these methods to analyse a variety of linguistic features, both structural and semantic, the book then turns to explore old and new questions and problems in creole studies. Original case studies explore the differences and similarities between creoles, and propose solutions to the problems of how to classify creoles and how they formed and developed. The book provides a fascinating glimpse into the unity and heterogeneity of creoles and the areal influences on their development. It also provides metalinguistic discussions of the “creole” concept from different perspectives. Finally, the book reflects critically on the findings and methods, and sets new agendas for future studies. Creole Studies has been written for a broad readership of scholars and students in the fields of contact linguistics, biolinguistics, sociolinguistics, language typology, and semantics.
Creole dialects --- Typology (Linguistics) --- Physiological aspects. --- History. --- Theoretical linguistics --- Pidgin and Creole languages --- Contact linguistics --- Language typology --- Historical linguistics
Choose an application
La Guyane française, avec sa grande richesse culturelle et linguistique, offre un observatoire privilégié pour l'étude des relations entre langue et société. On y parle en effet une trentaine de langues d'origines multiples : langues créoles, amérindiennes, asiatiques, européennes. Des populations aux histoires diverses participent aux processus de migrations et d'urbanisation, se trouvant ainsi confrontées aux langues et cultures dominantes de la région. Tant dans le domaine de l'éducation que dans celui de la santé ou de la justice, la promotion quasi-unique du français conduit à des difficultés d'ordre linguistique et culturel à l'origine d'importants problèmes sociaux. Linguistes, anthropologues, sociologues, historiens, dicacticiens, psychologues croisent ici leurs analyses pour susciter des politiques prenant en compte la spécifié des langues et cultures guyanaises. Cet ouvrage s'adresse à la communauté universitaire, aux pouvoirs publics, aux enseignants, aux acteurs sociaux, mais également à tout lecteur concerné par les questions sociolinguistiques et anthropologiques telles que le contact des langues et des cultures, le rôle des représentations culturelles dans l'apprentissage des langues, la construction de l'identité et la place des langues dans cette construction.
Creole dialects, French --- Multilingualism --- Multiculturalism --- Sociolinguistics --- Langues créoles (françaises) --- Multilinguisme --- Multiculturalisme --- Sociolinguistique --- Languages & Literatures --- Philology & Linguistics --- French Guiana --- Languages. --- contact de langue --- Amérindiens --- géographie linguistique --- multilinguisme --- politique linguistique --- description linguistique --- sociolinguistique --- variation linguistique
Choose an application
The Matawai Maroon Johannes King (ca. 1830-1898) taught himself to read and write at an advanced age. He wanted to bridge the gap between the generations by publishing his 'Book of Horrors' ( Skrekiboekoe ) and the present book which has been given the title Life at Marispaston . King wanted to explain the root of the problems between him and his elder brother, Chief Noah Andrai, representatives respectively of the church and the state at the village level. King wanted to justify his life in the eyes of the church, the EBG-Moravian Brethren, and his fellow Maroons. This book is an important contribution to the church history of Suriname, yet also offers insights into the history of the Maroon communities in Suriname. This book is one of the first original works in Sranantongo.
Creole dialects --- Texts. --- King, Johannes, --- Suriname --- Church history. --- Creole languages --- Creolized languages --- Languages, Mixed --- Pidgin languages --- Adiri, --- Surinam --- Republiek Suriname --- Republic of Suriname --- Sūrīnāma --- Surinaam --- Dutch Guiana --- Guiana, Dutch --- Netherlands Guiana --- Guiana, Netherlands --- Netherland Guiana --- Nederlandisch Guyana --- Nederlandsch Guyana --- スリナム --- Surinamu --- オランダ領ギアナ --- Orandaryō Giana --- 蘭領ギアナ --- Ranryō Giana --- Creole dialects. --- Suriname. --- indonesia --- Dan Den --- Efik language --- God --- Granman --- Iowa PBS --- Ndyuka people --- Noah --- Paramaribo --- Poti
Choose an application
This volume of essays constitutes an up-to-date survey of pidgin and creole linguistics intended for general linguists and readers interested in current theory in such diverse areas as linguistic universals, language acquisition, bilingualism, and language planning. It will acquaint persons relatively unfamiliar with the field with established theories and data, enabling them to follow current debates and to undertake research in the field. Thus it may serve as a basic textbook in courses in sociolinguistics, bilingualism, and language contact, as well as in ethno- or anthropological linguistics, whose focus is language variation and its social and cultural implications. The volume includes a global survey of the distribution of pidgin and creole languages, accompanied by a world distribution map and detailed maps of the Caribbean and other areas. Contributors to this work are Albert Valdman, David DeCamp, Pieter Muysken, Guus Meijer, Derek Bickerton, Elizabeth Closs Traugott, Charles A. Ferguson, Charles E. DeBose, Gabriel Manessy, John R. Rickford, Robert Le Page, Robert Chaudenson, Ian F. Hancock, Keith Whinnom, Dennis R. Craig, and Stephen A. Wurm.
Bibliografie --- Aufsatzsammlung --- Pidgintalen. --- Creooltalen. --- Sociolinguistics. --- Pidgin languages. --- Creole dialects. --- Sociolinguistique. --- Langues creoles. --- Pidgins (Langues) --- Pidgin-Sprachen. --- Kreolische Sprachen. --- Contact vernaculars --- Hybrid languages --- Jargons --- Pidgeon languages --- Pigeon languages --- Lingua francas --- Languages, Mixed --- Creole languages --- Creolized languages --- Pidgin languages --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Social aspects --- Sociological aspects
Choose an application
In and Out of Suriname: Language, Mobility and Identity offers a unique multidisciplinary perspective on a multilingual society in the Caribbean and Guianan sphere. Breaking away from the view of bounded ethnicity, the authors address central theoretical issues of multilingual and multicultural societies including ethnicity as a social distinction, identity as the shifting construction of the self and others, and the role of language therein. They discuss the impact of contact and mobilities on language maintenance, expansion and change. Language, mobility and identity in Suriname are observed through the lens of the actors themselves, from the ever-mobile Amerindians and Maroons on the periphery of land and society through expanding urban societies enhanced by recent migration from Haiti, Brazil and China.
Creole dialects --- Languages in contact --- Linguistic change --- Sociolinguistics --- Suriname --- Languages. --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Change, Linguistic --- Language change --- Creole languages --- Creolized languages --- Social aspects --- Sociological aspects --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Historical linguistics --- Areal linguistics --- Languages, Mixed --- Pidgin languages --- Creole dialects. --- Language and languages. --- Languages in contact. --- Linguistic change. --- Sociolinguistics. --- Suriname. --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Dutch Guiana --- Nederlandisch Guyana --- Nederlandsch Guyana --- Netherland Guiana --- Netherlands Guiana --- Orandaryō Giana --- Ranryō Giana --- Republic of Suriname --- Republiek Suriname --- Surinaam --- Surinam --- Sūrīnāma --- Surinamu --- surinam --- Carib language --- Chinese language --- Dutch language --- Ethnic group --- French Guiana --- Netherlands --- Paramaribo --- Sranan Tongo
Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|