Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Concentration croissante de l’édition, montée en puissance des agents littéraires, emprise des contraintes commerciales sur la circulation des livres, domination de l’anglais d’un côté, diversification des langues traduites de l’autre… Les flux de traductions favorisent-ils le dialogue entre communautés nationales ? Sont-ils au contraire l’expression d’un impérialisme économique qui s’accompagne d’une hégémonie culturelle ? Première analyse sociologique du marché mondial de la traduction, l’enquête menée par Gisèle Sapiro et son équipe offre une radiographie passionnante de notre paysage éditorial : circulation des œuvres d’un pays à l’autre, logiques du marché, spécificités de la réception, stratégies d’universalisation. Ou comment, contre la « marchandisation » du livre, une autre mondialisation éditoriale se fait jour, qui passe par des réseaux intellectuels, des alliances entre petits éditeurs indépendants et défenseurs de la diversité culturelle. Une contribution majeure pour comprendre la place de la France sur le marché du livre à l’heure de la globalisation.
Graphics industry --- French language --- Translation science --- Sociolinguistics --- Translating and interpreting --- Literature, Modern --- History and criticism --- Literaire vertalingen --- Vertaalmarkt --- Vertalers en tolken --- Frankrijk --- Frankfrijk --- 655.4 <44> --- 82:655.5 --- 82:316 --- 655.52 --- Uitgeverij. Boekhandel--algemeen--Frankrijk --- Literatuur en uitgeverij. Literatuur en boekhandel --- Literatuursociologie --- Relatie auteur-uitgever: royalties, contracten, rechten, vertaalrechten--z.o.{347.788} --- 82:316 Literatuursociologie --- 82:655.5 Literatuur en uitgeverij. Literatuur en boekhandel --- Frankrijk. --- Frankfrijk. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Grafische industrie --- Sociolinguïstiek --- Vertaalkunde --- Franse taalkunde --- Translating and interpreting - France --- Literature, Modern - History and criticism --- History and criticism. --- livres --- industrie --- commerce --- France --- traduction --- communication --- culture --- échange --- Industrie du livre --- Écrivains et éditeurs --- Échanges culturels --- Échanges littéraires et scientifiques --- Traduction et interprétation --- Français (langue) --- Langues vivantes --- Anglais (langue) --- Littérature --- 1990-.... --- Aspect économique --- Traductions --- Traductions françaises
Choose an application
Les textes ne naissent pas tout armés dans leur indépassable perfection, mais sont le produit d’une genèse. À preuve l’abondance des fonds manuscrits du XIXe et du XXe siècle, dont l’exploitation a permis le développement de la critique génétique. Peut-on élargir le champ de celle-ci et généraliser sa méthodologie et ses concepts en franchissant la frontière chronologique du XIXe siècle ? Ce volume entreprend une première exploration sur quelques cas singuliers du XVIIe et du XVIIIe siècle. Le XVIIe siècle voit naître la littérature au sens moderne du terme. Et c’est au XVIIIe siècle que s’élaborent progressivement les notions juridiques d’auteur et de propriété intellectuelle d’un objet immatériel qui est le texte. De fait, certains dossiers manuscrits de ces époques charnières apparaissent au généticien comme familiers. Mais des éléments hétérogènes viennent troubler la netteté de cette première image : rareté des documents génétiques conservés, abondance des florilèges et des compilations, porosité de la frontière entre manuscrit et imprimé, écriture à plusieurs mains relevant d’un contexte de sociabilité sans équivalent pour l’époque moderne. Cette tension entre l’ « ancien » et le « contemporain » dont le XVIIe et le XVIIIe siècle portent témoignage nous rappelle que la genèse des œuvres doit être appréhendée dans la longue durée. Beau défi pour la critique génétique !
Criticism, Textual --- French literature --- Authors and publishers --- Critique textuelle --- Littérature française --- Ecrivains et éditeurs --- Manuscripts --- History --- Manuscrits --- Histoire --- Manuscripts, French --- Criticism, Textual. --- Littérature française --- Ecrivains et éditeurs --- Manuscripts. --- French literature - 17th century - Criticism, Textual. --- French literature - 18th century - Criticism, Textual. --- Manuscripts, French - History - 17th century. --- Manuscripts, French - History - 18th century. --- Authors and publishers - France - History - 17th century. --- Authors and publishers - France - History - 18th century. --- Écriture --- Critique génétique --- Création (esthétique) --- Art d'écrire --- Art d'écrire (rédaction) --- Art de rédiger --- Communication écrite --- Écrit, Art de l' --- Écriture (rédaction) --- Création (arts) --- Création artistique --- Ateliers artistiques internationaux --- Auteur --- Créativité --- Dernières oeuvres --- Force --- Génie --- Improvisation --- Influence littéraire, artistique, etc. --- Inspiration --- Nouveauté --- Originalité --- Poïétique --- Premières oeuvres --- Répétition --- Création littéraire --- Transmédia --- Esthétique --- Avant-textes, Critique des --- Critique des avant-textes --- Genèse des textes --- Genèse du texte littéraire --- Genèse textuelle --- Génétique textuelle --- Manuscrits d'écrivains --- Variantes (littérature) --- Critique littéraire --- Déchiffrement des écritures anciennes --- Paléographie --- Méthodologie --- esthétique --- Origine --- écriture --- critique génétique --- XVIIe siècle --- XVIIIe siècle --- littérature --- siècle des Lumières --- Codes typographiques --- Écrivains publics --- Chansons --- Cinéma --- Rédaction scientifique et technique --- Rhétorique --- Télévision --- Citation --- Écriture journalistique --- Multimédias interactifs --- Radio --- Rédaction administrative --- Rédaction de rapports, notes et comptes rendus --- Rédaction juridique --- Rédaction publicitaire --- Arts du langage --- Travail intellectuel
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|