Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
A comprehensive critical introduction to the field of Intercultural Communication from a sociolinguistic and discourse-analytic perspective.
Sociolinguistics --- Pragmatics --- Intercultural communication. --- Sociolinguistics. --- Intercultural --- Comunicación --- Lengua --- Libros electrónicos --- Cultura --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Cross-cultural communication --- Communication --- Culture --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- Social aspects --- Sociological aspects --- Anthropological aspects
Choose an application
Dit boek biedt informatie over de belangrijkste allochtone talen in Nederland, met achtergronden en ideeën voor het onderwijs. In deel 1 gaat het om de status van allochtone thuistalen. Er wordt een groot aantal gegevens gepresenteerd over onder andere de distributie en de vitaliteit van allochtone thuistalen. In deel 2 gaat het om de status van allochtone talen op school. Na een bespreking van het beleid en de wetgeving hierover voor het basis- en voortgezet onderwijs wordt ingegaan op thema's als onderwijsdeelname, leermiddelen, leerplannen enz. Ten slotte is in het laatste deel een uitgebreide bibliografie opgenomen over allochtone groepen en talen in Nederland.
Sociolinguistics
---
Netherlands
---
Nederland
---
Language and languages
---
-Linguistic minorities
---
-Sociolinguistics
---
-#BIBC:ruil
Choose an application
Waar 'leren' we taal? En waar gebruiken we ze? Slechts voor een heel klein deel op school. Want de loodgieter en de architect, de IT'er en de advocaat, de wielrenner en de dokter: ieder heeft zijn taal. De som van al die – meestal informele – leeromgevingen zorgt voor eigen taalcompetenties, het resultaat van het individuele levensparcours. Zo komt het dat ieder 'zijn eigen Engels' spreekt. De reële taal en het taalgebruik van het echte leven, dàt is de invalshoek van dit academische pamflet. Centraal staat daarbij de pluriformiteit: elke omstandigheid, elke context en elk milieu is 'taal-anders'. Maar op school wordt taal grotendeels herleid tot een standaard en tot juist-of-foutkwesties. Het sociolinguïstische uitgangspunt van de auteurs brengt hen tot het inzicht dat de verhoogde nadruk op één enkele normatieve, uniforme standaard in het schoolse taalonderwijs de ongelijkheid in de hand werkt. Dat wordt met veel voorbeelden gestoffeerd.
Sociolinguistics --- Language and languages --- Study and teaching. --- Taalbeleid --- Taalonderwijs --- Taalsociologie. --- Vlaanderen. --- onderwijsbeleid --- taalvaardigheid --- talenonderwijs --- sociolinguïstiek --- onderwijssociologie --- Didactics of Dutch --- School management --- Flanders --- PLURIFORMITEIT -- 375.1 --- Language and education --- Social aspects --- Belgium --- 800.5 --- 803.2 --- Communicatie --- Geletterdheid --- Maatschappij --- Meertaligheid --- Nederlands --- Onderwijs --- Sociolinguïstiek --- Taal --- Taalgebruik --- onderwijs --- taal --- taalonderwijs --- 456.2 --- Leeromgeving --- 81'272 --- communicatie --- taalbeleid --- taalgebruik --- België --- #KVHA:Sociolinguïstiek --- #KVHA:Taalbeleid --- #KVHA:Taalkunde --- #KVHA:Taalonderwijs --- 641 Taalbeleid --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- toegepaste sociolinguistiek. taalbeleid --- sociolinguïstiek, taalachterstand, taalminderheden, tweetaligheid --- Sociological aspects --- Vlaanderen --- Therapie --- Interactief onderwijs --- Kleuter --- Geschiedenis --- Anderstalige --- Spraaktechnologie --- Emigratie --- Sociolinguïstiek --- sociolinguïstiek --- België --- #KVHA:Sociolinguïstiek --- sociolinguïstiek, taalachterstand, taalminderheden, tweetaligheid --- Language and languages - Study and teaching.
Choose an application
Superdiversity has rendered familiar places, groups and practices extraordinarily complex, and the traditional tools of analysis need rethinking. In this book, Jan Blommaert investigates his own neighbourhood in Antwerp, Belgium, from a complexity perspective. Using an innovative approach to linguistic landscaping, he demonstrates how multilingual signs can be read as chronicles documenting the complex histories of a place. The book can be read in many ways: as a theoretical and methodological contribution to the study of linguistic landscape; as one of the first monographs which addresses the sociolinguistics of superdiversity; or as a revision of some of the fundamental assumptions of social science through the use of chaos and complexity theory as an inspiration for understanding the structures of contemporary social life.
Migration. Refugees --- Ethnology. Cultural anthropology --- Sociology of culture --- interculturaliteit --- Sociolinguistics --- Sociology of minorities --- interculturele communicatie --- Mass communications --- Belgium --- Antwerp --- #KVHA:Taalkunde --- #KVHA:Meertalige communicatie --- #KVHA:Superdiversiteit --- #KVHA:Etnografie --- #KVHA:Meertaligheid --- Multilingualism --- Languages in contact --- City dwellers --- Linguistic minorities --- Ethnicity --- Language. --- Antwerp (Belgium) --- Languages. --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Minority languages --- Minorities --- Areal linguistics --- Ethnic identity --- Group identity --- Cultural fusion --- Multiculturalism --- Cultural pluralism --- City population --- City residents --- Dwellers, City --- Residents of cities --- Urban dwellers --- Urban people --- Urban population --- Urban residents --- Urbanites --- Persons --- Population --- Language --- Social aspects --- Sociological aspects --- Political aspects --- Anṿerśah (Belgium) --- Anṭṿerpen (Belgium) --- Antwerpen (Belgium) --- Antuerpia (Belgium) --- Anvers (Belgium) --- Anversa (Belgium) --- Antwerpia (Belgium) --- Anwerpia (Belgium) --- Andowerpia (Belgium) --- Amberes (Belgium) --- Antverpia (Belgium) --- Ambivaritum (Belgium) --- Anderpus (Belgium) --- Andevorpum (Belgium) --- Andoverpis (Belgium) --- Andoverpum (Belgium) --- Antwerpha (Belgium) --- Antwerpium (Belgium) --- Antwerpo (Belgium) --- Antwerpum (Belgium) --- Handoverpia (Belgium) --- Andwerpa (Belgium) --- Antverpis (Belgium) --- Antverpo (Belgium) --- Antverpum (Belgium) --- אנטווערפען --- Minoritized languages --- Antwerp. --- complexity. --- conviviality. --- ethnography. --- linguistic landscapes. --- linguistic landscaping. --- migration. --- multilingual signs. --- multiliteracies. --- multimodality. --- sociolinguistic landscapes. --- superdiversity.
Choose an application
This book highlights the need to develop new educational perspectives in which multilingualism is valorised and strategically used in settings and contexts of instruction and learning. Situated in the current educational debate about multilingualism and ethno-linguistic minorities, chapter authors examine the polarised response to heightened linguistic diversity and how the debate is very much premised on binary views of monolingualism and multi- or bilingualism. Contributors argue that the diverse linguistic backgrounds of immigrant and minority students should be considered an asset, instead of being regarded as a barrier to teaching and learning. From its title through to its conclusion, this book underlines the current perspective of multilingualism as possessing cutting edge potential for transforming diverse classrooms into more inhabitable, more equitable and more efficiently organised spaces for learning. This book will be of interest to scholars and researchers in educational linguistics, applied linguistics, sociolinguistics, anthropological linguistics, pedagogics, educational studies, and educational anthropology.
Linguistics. --- Sociolinguistics. --- School management and organization. --- School administration. --- Language and education. --- Teaching. --- Language and languages --- Language Education. --- Language Teaching. --- Teaching and Teacher Education. --- Administration, Organization and Leadership. --- Minority Languages. --- Study and teaching. --- Foreign language study --- Language and education --- Language schools --- Didactics --- Instruction --- Pedagogy --- School teaching --- Schoolteaching --- Education --- Instructional systems --- Pedagogical content knowledge --- Training --- Educational linguistics --- Educational administration --- Inspection of schools --- School administration --- School inspection --- School operation policies --- School organization --- Schools --- Educational planning --- Management --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Linguistic science --- Science of language --- Inspection --- Management and organization --- Social aspects --- Sociological aspects --- Multilingual education. --- Multiculturalism. --- Cultural diversity policy --- Cultural pluralism --- Cultural pluralism policy --- Ethnic diversity policy --- Multiculturalism --- Social policy --- Anti-racism --- Ethnicity --- Cultural fusion --- Multilingualism --- Government policy --- Language and languages. --- Language and languages-Study and. --- Linguistic minorities. --- Minority languages --- Minorities --- Sociolinguistics --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Political aspects --- Language and languages—Study and teaching. --- Administration, Educational --- Operation policies, School --- Policies, School operation --- Organization --- Meertaligheid --- Minoritized languages
Choose an application
Dit werk is een etnografische studie van taal en communicatie in de Belgische asielprocedure. Het wil een beter inzicht bieden in processen van taalproductie- en interpretatie in de procedure en de impact hiervan op de evaluatie van asielaanvragen. Het onderzoek vertrekt vanuit een analyse van primaire gegevens: audio-opnames van asielverhoren en rechtszittingen op de verschillende asielinstanties in Brussel en belicht verschillende talige aspecten van de procedure. De studie kijkt ook naar de taalkeuze (welke taal wordt gekozen voor de directe interactie tussen asielzoekers en ambtenaren tijdens de verhoren?), de vertaalproblematiek (welke impact hebben tolken in dit proces?) en de gerepeteerde verhalen (herkenbare patronen in verhaalstructuur). Tot slot wordt aandacht besteed aan taal en identiteit: in hoeverre mag taalanalyse gebruikt worden als instrument om herkomst te bepalen, in hoeverre mag men op basis van het taalgebruik van een persoon oordelen of die wel of niet komt uit het land of de streek die men als heimat opgeeft.
Migration. Refugees --- Sociology of minorities --- Sociolinguistics --- Belgium --- Political refugees --- Asylum, Right of --- Intercultural communication --- Translating and interpreting --- Language --- Emigration and immigration --- Sociolinguistics. --- Asielrecht --- Immigratie en emigratie --- Interculturele communicatie --- Politieke vluchtelingen --- Sociaal tolken --- Sociolinguïstiek --- Tolken --- Tolken voor asielzoekers --- Vertalen --- Language. --- België --- interviews --- taalgebruik --- Emigration and immigration. --- BPB0605 --- #KVHA:Asielzoekers --- #KVHA:Tolken --- 325.254 <493> --- 35.077.92 <493> --- 82.03 --- Vluchtelingen --(politiek)--België --- Taalgebruik bij de overheid--België --- Vertalen. Literaire vertaling --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- 35.077.92 <493> Taalgebruik bij de overheid--België --- 325.254 <493> Vluchtelingen --(politiek)--België --- Sociaal tolken. --- Sociolinguïstiek. --- Tolken voor asielzoekers. --- België. --- interviews. --- taalgebruik. --- Cross-cultural communication --- Communication --- Culture --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- Right of asylum --- Sanctuary (Law) --- Refugees --- Defection --- Deportation --- Extradition --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Asylum seekers --- Refugees, Political --- Anthropological aspects --- Law and legislation --- Legal status, laws, etc. --- Translating --- Social aspects --- Sociological aspects --- Belgique --- België --- Bélgica --- Royaume de Belgique --- Belgii︠a︡ --- Kingdom of Belgium --- Koninkrijk van België --- Königreich Belgien --- Bèlgia --- Koninkryk van België --- Königriich Belgie --- Koninkrijk België --- Belgice --- Belgice Cynerīce --- بلجيكا --- Baljīkā --- مملكة بلجيكا --- Mamlakat Baljīkā --- Belchica --- Reino de Belchica --- Belghia --- Vãsilia di Belghia --- Royômo de Bèlg·ique --- Bélxica --- Reinu de Bélxica --- Bilkiya --- Bilgasuyu --- Bilhika Qhapaqsuyu --- Belçika --- Belçika Krallığı --- Бельгия --- Бельгия Короллеге --- Belʹgii︠a︡ Korollege --- Бельгія --- Belʹhii︠a︡ --- Каралеўства Бельгія --- Karaleŭstva Belʹhii︠a︡ --- Belhika --- Bäigien --- Kinigraich Bäigien --- Belgija --- Kraljevina Belgija --- Белгия --- Regne de Bèlgica --- Бельги --- Belʹgi --- Belgické království --- Gwlad Belg --- Teyrnas Gwlad Belg --- Belgien --- Kongeriget Belgien --- Bélgii Bikéyah --- Belgiska --- Kralojstwo Belgiskej --- Belgia Kuningriik --- Βέλγιο --- Velgio --- Βασίλειο του Βελγίου --- Vasileio tou Velgiou --- Reino de Bélgica --- Belgio --- Reĝlando Belgio --- Belgujo --- Belgika --- Belgje --- Belgjo --- Belgjiche --- Bheilg --- Ríocht na Beilge --- Velg --- Reeriaght ny Belg --- Belgiya --- Rìoghachd na Beilge --- Pí-li-sṳ̀ --- Belʹjmudin Nutg --- Pelekiuma --- Regno del Belgio --- בלגיה --- Belgiyah --- ממלכת בלגיה --- Mamlekhet Belgiyah --- Belgijskô --- Pow Belg --- Ruwvaneth Belgek --- Ububiligi --- Ububirigi --- Igihugu cyʼUbubirigi --- Ubelgiji --- Ufalme wa Ubelgiji --- Belezi --- Nsi ya ntotila ya Belezi --- Bèljik --- Beljika --- Beļgeja --- Beļg̓ijas Karaliste --- Belsch --- Kinnekräich Belsch --- Belgijos Karalystė --- Belsj --- Keuninkriek Belsj --- Beldjym --- Belga Királyság --- Белгија --- ベルギー --- Berugī --- Political refugees - Belgium - Language --- Political refugees - Belgium - Interviews --- Asylum, Right of - Belgium --- Intercultural communication - Belgium --- Translating and interpreting - Belgium --- Belgium - Emigration and immigration
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|