Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
BMLIK
Choose an application
Doelstelling: Het doel van de scriptie is terminografisch onderzoek te verrichten omtrent scheepvaartterminologie. Hiervoor werd uitgegaan van de Engelstalige documenten "Gencon Charter Party" en "Congenbill-Bill of Lading", uitgegeven door de Baltic and International Maritime Council (BIMCO). Deze beide documenten werden vertaald en er werden 15 specifieke scheepvaarttermen uit gekozen. Middelen of methode: Om deze scheepvaarttermen te bespreken werd gebruik gemaakt van het terminografische fiche, opgesteld volgens de Gentermmethode, die toegepast wordt door de termenbank van het Departement Vertaalkunde, Hogeschool Gent. Elk fiche wordt ook voorzien van aanvullend commentaar bij de definities, de spellingsvarianten, het gebruik van de termen enz. Bij het invullen van de fiches werd vooral gebruik gemaakt van handboeken over de scheepvaart en scheepsbevrachting. Om contexten te zoeken werd vooral gebruik gemaakt van het internet en standaardwerken over de scheepvaart. Resultaten: Het resultaat is een terminografisch bestand van 15 specifieke scheepvaarttermen. Dit bestand wordt opgenomen in de termenbank van het Departement Vertaalkunde, Hogeschool Gent.
Choose an application
Communicatiemanagement --- Dataverwerking --- Scheepvaart --- Communicatiestrategie --- Communicatiemanagement
Choose an application
Doelstelling: Bij de vertaling van een populariserende tekst als Toekomstbeelden van Robbert en Rudolf Das, die kadert in het domein van het maritiem transport, rijzen er onvermijdelijk problemen. Het opzet van deze afstudeerscriptie is nagaan welke deze precies zijn en welke hulpmiddelen een beginnend vertaler kan raadplegen om hiervoor een oplossing te vinden. Middelen: De basistekst Toekomstbeelden, hoofdstuk 8 van Robbert en Rudolf Das. Verklarende en vertalende woordenboeken, encyclopedieën, informanten, internet, vakliteratuur, artikels, ... Gespecialiseerde woordenboeken bieden niet altijd een ( correcte) oplossing en zijn vaak gedateerd. Dankzij vakbladen en specialisten op het terrein, konden ook voor de probleemtermen een vertaling gevonden worden. Resultaten: Een grondige terminologische studie van enkele specifieke termen en een bijdrage tot de normalisatie van termen uit de scheepvaart. Naslagwerk voor vertalers.
Das Robbert. --- Eigen vertaling. --- Frans. --- Glossarium. --- Nederlands. --- Scheepsbouw. --- Scheepvaart. --- Transport. --- Vertaling met terminografisch onderzoek.
Choose an application
History of Italy --- History of Belgium and Luxembourg --- anno 1600-1699 --- Genoa --- Flanders --- History --- water transport --- trade [function] --- Livorno --- Nederland --- Nederland. --- Livorno (Italy) --- Geschiedenis van Italië --- Geschiedenis van België en Luxemburg --- handel --- scheepvaart --- Genua --- Vlaanderen --- trade [general function] --- economische geschiedenis
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|