Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Wat bedoelt Paul Verhaeghen met zijn "own voice" in zowel het origineel Nederlandse als de zelfvertaling van zijn roman Omega Minor? Middelen of methode: Onderzoek naar wat voice is als schrijver en als vertalerAan de hand van een vergelijkende studie tussen het originele Nederlandse werk, de zelfvertaling en de proefvertalingvaststellen welke pragmatische en/ of semantische verschillen of overeenkomsten er zijn tussen de drie werken. Resultaten: In zijn vertaling van zijn eigen werk Omega Minor heeft Paul Verhaeghen een nieuwe "own voice" die verschillend is van die in zijn originele Nederlandse versie.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|