Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Doelstelling: In deze studie wordt onderzocht welke termen een journalist die judokampen op de Olympische Spelen verslaat moet kennen. De meest frequente termen worden uitgewerkt op terminografische fiches via het GenTerm-systeem, het programma dat gebruikt wordt op VETO Hogeschool Gent. De termen worden ook gesitueerd in een ruimere begrippenstructuur met bijbehorende termen die we oplijsten in een drietalig lexicon (JP-ES-NL), waarvan we drie versies presenteren afhankelijk van de uitgangstaal, maar die we terminografisch niet verder uitwerken. Middelen of methode: Eerst zijn we dieper ingegaan op de taalpolitiek die gehanteerd wordt door het Internationaal Olympisch Comité. Daarna, na het samenstellen van een Spaans - en Nederlandstalig corpus op basis van krantenartikels over de Olympische Spelen 2008 in El País, El Mundo, De Standaard en Het Laatste Nieuws, hebben we de meest frequente judotermen uit de corpora gehaald en deze uitgewerkt op terminografische fiches volgens het GenTerm-systeem. Met extra aandacht voor synoniemen en collocaties bespreken we begrip per begrip alle relevante informatie en problemen. De drietalige lexica hebben we samengesteld op basis van gespecialiseerde woordenboeken en monografieën. Resultaten: We beschouwen de terminografische fiches en de drie lexica als de conclusie van de studie. Ze omvatten de bestudeerde termen, vertalingen, gerelateerde termen (hyponiemen en hyperoniemen), collocaties en synoniemen.
Judo. --- Olympische Spelen. --- Sportverslaggeving. --- Studie in de meertalige communicatie. --- Terminografische studie.
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|