Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Dit is het verhaal van een droom, een grote illusie. Het begint wanneer zeven blauwe koeien besluiten om naar de sterren en de maan te gaan...Ze weten dat het niet makkelijk is, maar ze proberen het, want dat is wat telt. En het heeft ook effect op anderen. (bron: achterflap) This is the story of a dream, a great illusion. It begins when seven blue cows decide to go and see the stars and the moon...They know it will not be easy, but they try with all their hearts. That is what matters. And it not only affects them, but others too. (bron: achterflap) Eso es la historia de un sueño, de una gran ilusión. Comienza cuando siete vacas azules decidieron ir a encontrarse con las estrellas y la luna...No es fácil y lo saben. Pero lo intenan. Y su intención cuenta y tiene efecto. No sólo para ellas. (bron: achterhof) Bu bir hayalin, büyük bir yanilsamanin hikâyesidir. Hikâye yedi mavi ineğin yildizlara ve aya çikmaya karar verdikleri zaman başliyor...Kolay olmadiğini biliyorlar ama deniyorlar. Zatem önemli olan da budur. Ve bunun sonuçlari vardir, sadece onlar için değil.(bron: achterflap)
Spanish literature --- Wensen --- Volhouden --- Dag en nacht --- Verdrietig zijn --- Meertalige prentenboeken --- Multiculturele samenleving --- NT2 --- Engels --- Spaans --- Turks --- Urdu --- Literature
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|