Listing 1 - 10 of 66 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Europeans --- Pictorial works --- Exhibitions --- Kruse, Ingrid von --- Photography --- Portraits
Choose an application
Die Autorinnen und Autoren dieses Bandes präsentieren zum einen kommunikationswissenschaftliche Positionierungen sowie theoretische Auseinandersetzungen mit medien- und kommunikationswissenschaftlichen Fragestellungen. Zum anderen zeigen sie die Perspektiven kommunikationswissenschaftlicher Forschung im Kontext von Interdisziplinarität und Internationalität auf oder leuchten die kommunikationswissenschaftliche Forschung aus der Perspektive anderer Disziplinen aus. Auch die bereits existierende und potentiell wechselseitige Bereicherung der‚ Disziplinen‘ wird hier diskutiert. Im abschließenden Teil werden die Relevanz von beziehungsweise die Schlussfolgerungen aus interdisziplinär und international angelegter kommunikationswissenschaftlicher Forschung für die Gesellschaft in den Mittelpunkt gestellt.
Communication. --- Communication Studies. --- Mass media --- Social aspects. --- Paus-Hasebrink, Ingrid.
Choose an application
Doelstelling: In deze scriptie wordt de vertaling van realia of cultuurgebonden elementen bestudeerd aan de hand van de roman 'Kalt ist der Abendhauch' van de Duitse schrijfster Ingrid Noll en van de Nederlandse vertaling 'De avondbries'. Middelen of methode: We verduidelijken het begrip realia aan de hand van een aantal definities uit de vertaalwetenschap. Daarnaast gaan we na in hoeverre het mogelijk is realia te vertalen en stellen we een aantal mogelijke vertaalstrategieën voor. Die theorie passen we toe op de realia uit 'Kalt ist der Abendhauch' en uit 'De avondbries'. We onderzoeken de realia uit de brontekst en bespreken de vertaling ervan kritisch. Resultaten: We stellen vast dat de realia bij het vertalen een van de belangrijkste problemen vormen en dat er voor de vertaling van realia geen algemene regels kunnen worden opgesteld. De vertaler moet geval per geval nagaan voor welke vertaalstrategie hij zal kiezen. Het is belangrijk dat hij daarbij consequent blijft.
Culturele referenties --- Noll, Ingrid - De avondbries --- Noll, Ingrid - Kalt is der Abendhauch --- Romans --- Schippers, Elly --- Vertaalonderzoek - schriftelijke taal. --- Vertalen. --- Realia --- Vertaalstudies. --- Vertalingen.
Choose an application
Fekete, Gabriella --- Greul-Aschanta, Barbara --- Günther, Monika --- Kuhl, Ella --- Schreiber, Ingrid
Choose an application
Art --- sculpture [visual works] --- outdoor sculpture --- painting [image-making] --- wood [plant material] --- Hartlieb, Ingrid
Choose an application
Sculpture --- sculpture [visual works] --- outdoor sculpture --- geometric figures --- human figures [visual works] --- Dahn, Ingrid --- Schmitz, Max
Choose an application
Painting --- Graphic arts --- Ledent, Ingrid --- Eecken, Vander, Dirk --- Vinck, Linda --- Rooms, Veerle
Listing 1 - 10 of 66 | << page >> |
Sort by
|