Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Roman noir, parabole de la capitulation des intellectuels face à la montée du nazisme, Auto-da-fé de Canetti (dont le titre allemand Die Biendung signifie « L’Aveuglement ») est aussi une transposition magistrale de Don Quichotte. L’analogie entre les deux romans est si patente qu’elle n’a pas manqué d’être relevée par la critique, mais elle n’avait pas encore, à ce jour, fait l’objet d’une étude approfondie. Pire, elle n’a trop souvent servi qu’à alimenter l’idée reçue selon laquelle Elias Canetti serait un écrivain conventionnel, pour ne pas dire réactionnaire. Au moyen d’une analyse comparative précise, Christine Meyer met à jour le réseau de correspondances qui relient Auto-da-fé au chef-d’œuvre de Cervantès. Elle parvient ainsi à éclairer les enjeux multiples, à la fois esthétiques et philosophiques, de la transformation intertextuelle chez Canetti.
Literature (General) --- littérature --- intertextualité --- critique et interprétation --- Canetti, Elia --- Cervantes Saavedra, Miguel de --- Don Quijote de la Mancha --- Die Blendung --- Canetti, Elia --- Cervantes Saavedra, Miguel de
Choose an application
L'ambition de ce livre est de proposer un regard nouveau sur le Guzmán de Alfarache et le Quichotte. Il adopte pour cela un angle d'attaque singulier qui consiste à étudier ces deux chefs d'Suvre du Siècle d'or en regard de leurs Secondes parties apocryphes. Les Premières parties du Guzmán et du Quichotte ont en effet donné lieu à des continuations d'autres auteurs, parues respectivement à Valence, en 1602, et à Tarragone, en 1614, alors qu'Alemán et Cervantès préparaient eux-mêmes des suites de leurs romans. Si, de ce fait, l'entreprise littéraire de ces écrivains concurrents s'apparente à une imposture, elle comporte cependant une part remarquable de création : Luján et Avellaneda introduisent tous deux des innovations qui ne sont pas des maladresses ou des «erreurs». De surcroît, leurs projets romanesques stimulent la créativité des auteurs originaux, qui sont contraints de remanier voire de réécrire leurs propres Secondes parties. C'est la fécondité et la richesse de ces différentes interactions romanesques que cet ouvrage aimerait mettre en lumière
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|