Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Cet ouvrage propose l'étude littéraire de la réécriture Z de l'Ovide moralisé (fin du XIVe siècle-début du XVe siècle). Ce remanieur élide les allégories religieuses, ajoute de nouvelles interprétations et change le récit de la fable. Il modifie ainsi l'esthétique et l'éthique du texte initial.
Ovide moralisé --- Adaptations --- Ovide moralisé --- Ovide moralisé (Prose) --- Criticism, Textual.
Choose an application
Fables --- Fables francaises --- Ovide moralise --- Fables --- Fables francaises --- Ovide moralise
Choose an application
L’Ovide moralisé a joué un rôle significatif pour la connaissance des mythes antiques et la création de nouvelles œuvres littéraires qui se les approprient au moins jusque dans la première moitié du XVIe siècle, avant qu’il ne soit moqué et condamné. Dès son écriture au XIVe siècle, cette traduction en langue française des Métamorphoses d’Ovide accompagnée d’interprétations chrétiennes a rapidement connu le succès et une diffusion large auprès de publics divers qui la lisaient souvent, elle et ses gloses, plutôt que l’œuvre latine d’Ovide. De nombreux auteurs en français, en latin ou en anglais se sont inspirés de son texte pour créer leurs propres représentations littéraires de héros et héroïnes antiques, dans des œuvres poétiques, didactiques et historiographiques, ou pour élaborer leurs écritures de la moralisation. Les deux mises en prose de l’Ovide moralisé à la cour d’Anjou et à la cour de Bourgogne, les réécritures et remaniements qui sont ensuite imprimés, la traduction anglaise imprimée par William Caxton ont aussi contribué à prolonger l’influence qu’il a exercée. Cette dernière se lit aussi sans nul doute dans certaines des nouvelles traductions des Métamorphoses qui sont composées au XVIe siècle. Si cette influence a souvent été notée, si des emprunts de poètes du XIVe et du XVe siècles – Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps, Christine de Pizan, Chaucer, Gower – ont été étudiés, la postérité de l’Ovide moralisé reste encore pour une large part à explorer. C’est l’objet de ce volume collectif, le premier qui soit consacré à la réception du texte du XIVe au XVIIe siècle.
Choose an application
Ce recueil d'études présente d'importantes découvertes sur les sources de l'Ovide moralisé du XIVe siècle et sur les gloses marginales de trois des manuscrits du texte. L'examen de certains aspects narratologiques ou discursifs permet d'autre part de mieux cerner les intentions de l'auteur ; l'analyse de la structure d'un livre aide à comprendre les techniques de conjointure de l'écrivain. Enfin le texte du poème est examiné à travers des thématiques comme celle de l'anthropophagie ou dans un travail de comparaison avec des témoins tardifs XVe siècle, ou avec des textes qui, jusqu'au XVIe siècle, peuvent évoquer sa démarche.
Choose an application
Choose an application
Ces Nouvelles études sur l'Ovide moralisé poursuivent l'exploration de ce témoin de l'âge gothique. L'auteur oriente la fable ovidienne qu'il traduit pour l'accorder à la vérité chrétienne. Il fustige les péchés, escamote la théorie de la métempsycose, élimine les aspects surnaturels et arbitraires du phénomène de métamorphose, recherche l'harmonie contre le désordre, rejette la poésie lyrique pour valoriser la "philosophie". Il établit une forte cohérence entre la fable et son interprétation, et témoigne du savoir scientifique et médical de son époque. Sa conception de la Création est conforme à celle de saint Bonaventure et la notion de " subtilité" permet de définir son art. Le moraliste avait une conscience claire de son projet et une parfaite maîtrise des moyens poétiques pour le réaliser.
Old French literature --- Ovid --- Literature, Medieval --- Littérature médiévale --- History and criticism --- Congresses. --- Histoire et critique --- Congrès --- Ovid, --- Adaptations. --- Ovide moralisé --- Littérature médiévale --- Congrès --- Ovide moralisé
Choose an application
Dans le processus d’émancipation de la langue vernaculaire face au latin, le XIVe siècle est généralement considéré comme le moment où le français achève d’imposer son statut de nouvel idiome de référence. Composés dans les années 1310, le Roman de Fauvel et l’Ovide moralisé se distinguent de la production de l’époque : rédigés initialement en français, ils sont tous deux le théâtre d’une surprenante réapparition du latin au gré de l’insertion de pièces musicales ou de gloses marginales bilingues dans certains de leurs témoins, manuscrits de luxe manifestement destinés à la haute aristocratie laïque. En se fondant sur l’analyse des interactions entre le texte français et les sections latines, le présent ouvrage suggère d’interpréter le bilinguisme du corpus à la lumière du dilemme occupant les clercs sous le règne des derniers Capétiens, partagés entre le désir d’instruire utilement les laïcs et l’ambition de préserver leur privilège sur les livres.
Bilingualism and literature --- Manuscripts, Medieval --- Bilingualism --- 840 "13" --- 800.73 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- 840 "13" Franse literatuur--?"13" --- Franse literatuur--?"13" --- Language and languages --- Languages in contact --- Multilingualism --- Medieval manuscripts --- Manuscripts --- Literature and bilingualism --- Literature --- Social aspects --- Roman de Fauvel --- Ovide moralisé (Poem) --- Ovide moralisé en vers --- Fauvel --- Fauvel (Romance) --- Criticism, Textual. --- Ovide moralisé (Poem) --- Criticism, Textual --- Bilingualism and literature - 14th century --- Manuscripts, Medieval - France - 14th century --- Bilingualism - Social aspects - France - 14th century
Choose an application
L'auteur anonyme de l'Ovide moralisé sait traduire fidèlement les récits de métamorphoses, dont le spectacle le fascine tout autant qu'Ovide, mais il peut infléchir subtilement son modèle latin pour préparer ses moralisations, et élargit la conception de la métamorphose : tout ce qui est humain se transforme et meurt. L'allégorèse débute par des relais sensibles, qui offrent à la fable un sens littéral acceptable et conduisent par étapes aux sens spirituels, parmi lesquels la tropologie est privilégiée : puisque l'ici bas est éphémère, l'homme doit chercher la voie de la réunion à Dieu. La "pédagogie" de la métamorphose conduit à l'exaltation de la figure du Christ, médiateur entre l'homme et Dieu. L'auteur, un érudit franciscain, fournit à ses frères prédicateurs un recueil de matériaux pour illustrer le dogme chrétien : la mythologie offre des images fortes faciles à mémoriser.
Literature, Medieval --- Littérature médiévale --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Ovid, --- Adaptations. --- Ovide moralisé. --- Romances, Latin (Medieval and modern) --- Roman influences --- Adaptations --- History and criticism --- Translations into French --- Ovide moralisé --- Littérature médiévale --- Ovide moralisé. --- Literature, Medieval - Roman influences --- Literature, Medieval - Adaptations - History and criticism --- Literature, Medieval - History and criticism --- Romances, Latin (Medieval and modern) - Translations into French --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D. - Adaptations --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D. - Metamorphoses --- Ovid, - 43 B.C.-17 or 18 A.D.
Choose an application
Alors qu?il est convenu de dire que nous vivons dans une civilisation de l?image, les enluminures des manuscrits médiévaux ont été longtemps oubliées ou sous-estimées par la recherche littéraire. Ces images tissent pourtant des rapports dialectiques complexes avec le texte et en modèlent la réception par le lecteur. Comment lire aujourd?hui un manuscrit enluminé? Comment saisir et comprendre ce langage fait de formes et de couleurs ? Les images constituent une rhétorique, un discours à part entière en contrepoint du texte, qui selon les cas le conforte, s?en écarte ou le contredit, le complète ou même s?en affranchit. Ce livre analyse les jeux complexes de l?image et du texte dans les manuscrits enluminés de l?Ovide moralisé, long poème anonyme qui présente les Métamorphoses d?Ovide comme une préfiguration de l?Ancien et du Nouveau Testament. L?auteur s?est attaché à analyser plus particulièrement les images mettant en scène des réalités non figuratives, comme le monde surnaturel, les dieux, les métamorphoses merveilleuses, qu?elles soient d?ordre animal, végétal ou minéral, et à comprendre les enjeux de ces modalités de figuration. L?emplacement des miniatures dans le folio, le nombre des images, le rythme de leur insertion, leur facture et leur thématique, la gamme de leurs couleurs, dessinent un univers esthétique et dialectique singulier. L?image, dans les manuscrits étudiés de l?Ovide moralisé, mêle toujours une pluralité de références : ici elle renvoie à la mythologie antique, là elle évoque des scènes de la Bible et du Nouveau Testament, le plus souvent elle s?inspire de la vie et des valeurs de l?aristocratie médiévale. Elle a véritablement une fonction didactique et contribue à installer le texte dans l?imaginaire de ses lecteurs
Ovid, --- Criticism and interpretation --- History. --- Nasó, P. Ovidi, --- Naso, Publius Ovidius, --- Nazon, --- Ouidio, --- Ovide, --- Ovidi, --- Ovidi Nasó, P., --- Ovidiĭ, --- Ovidiĭ Nazon, Publiĭ, --- Ovidio, --- Ovidio Nasón, P., --- Ovidio Nasone, Publio, --- Ovidios, --- Ovidiu, --- Ovidius Naso, P., --- Ovidius Naso, Publius, --- Owidiusz, --- P. Ovidius Naso, --- Publiĭ Ovidiĭ Nazon, --- Publio Ovidio Nasone, --- Ūvīd, --- אוביד, --- 091.31 "13/14" --- 091.14 --- 091.14 Codicologie. Codices. Scriptoria --- Codicologie. Codices. Scriptoria --- 091.31 "13/14" Verluchte handschriften--?"13/14" --- Verluchte handschriften--?"13/14" --- 091 OVIDIUS NASO, PUBLIUS --- 091 OVIDIUS NASO, PUBLIUS Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--OVIDIUS NASO, PUBLIUS --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--OVIDIUS NASO, PUBLIUS --- Literary semiotics --- Old French literature --- Enluminure médiévale --- French poetry --- Illumination of books and manuscripts, Medieval --- Literature, Medieval --- Poésie française --- Littérature médiévale --- Illustrations --- Ovide moralisé (Prose) --- Poésie française --- Enluminure médiévale --- Littérature médiévale --- Ovide moralisé (Prose) --- Enluminure médiévale. --- Illustrations. --- Ovid --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D. - Criticism and interpretation --- Ovid, - 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D.
Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|