Narrow your search

Library

IACSSO - CIAOSN (3)

UGent (3)

KU Leuven (1)

UCLouvain (1)

UNamur (1)


Resource type

periodical (3)

book (2)

dissertation (2)


Language

French (7)


Year
From To Submit

2004 (4)

2003 (3)

Listing 1 - 7 of 7
Sort by

Book
Au temps de Clovis : les Mérovingiens en Champagne et en Ardenne
Authors: --- ---
Year: 2004 Publisher: Treignes : CEDARC,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Dissertation
Traduction commentée de quelques articles du "Monde Diplomatique" sur le sport
Authors: ---
Year: 2004 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Deze scriptie bevat de vertaling in het Nederlands van vier artikelen uit de Franse kwaliteitskrant 'Le Monde diplomatique'. Vertaalkundig interessante passages uit die vertaling worden van commentaar voorzien, o.a. aan de hand van vertaaltransformaties. Middelen of methode: De vertaalstrategie is gebaseerd op twee methodes: het interpretatieve model van Marianne Lederer en het circulaire vertaalmodel van Christiane Nord. De vertaaltransformaties van Arthur Langeveld worden besproken en geïllustreerd aan de hand van voorbeelden uit de eigen vertaling. In het vertaalkundig commentaar tenslotte bekijken we een 25-tal moeilijke passages uit de vier teksten van naderbij. Resultaten: Vertalen voor een specifiek doelpubliek (de lezers van Vrij Nederland) kan je doen niet zonder een weloverwogen vertaalstrategie toe te passen. Zowel het omzeilen van culturele als intellectuele verschillen tussen de twee lezersgroepen is niet altijd even gemakkelijk. Het becommentariëren van onze eigen vertaling is een uitdaging gebleken die tegelijkertijd interessant en veeleisend was.


Dissertation
Jean-Paul Nozière: Fin août, début septembre. Traduction etrecherche de lisibilité
Authors: ---
Year: 2004 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Deze scriptie bestaat uit een literaire vertaling. Het commentaar is drieledig. In het eerste deel schetsen we een ruimer kader.We geven de definitie van het concept jeugdliteratuur en we bespreken de geschiedenis van de jeugdliteratuur. In het tweede deel onderwerpen we onze vertaling aan een leesbaarheidsonderzoek. De basis voor dit leesbaarheidsonderzoek is de T-unit. In het derde deel van de commentaar geven we uitleg over enkele vertaalproblemen waarmee we tijdens het vertalen werden geconfronteerd. Middelen of methode: Het basismateriaal is de roman 'Fin août, début septembre' van Jean-Paul Nozière. Voor het leesbaarheidsonderzoek hebben we een beroep gedaan op een bestaand onderzoek uitgevoerd aan de Universiteit Gent. Resultaten: Onze vertaling wijkt qua leesbaarheid niet af van de algemene Nederlandstalige jeugdliteratuur.


Periodical
Centre d'informations et d'avis sur les organisations sectaires nuisibles.Rapport bisannuel 2003-2004
Authors: ---
Year: 2003 Publisher: Bruxelles C.I.A.O.S.N.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Periodical
Centre d'informations et d'avis sur les organisations sectaires nuisibles.Rapport bisannuel 2003-2004
Authors: ---
Year: 2003 Publisher: Bruxelles C.I.A.O.S.N.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Periodical
Centre d'informations et d'avis sur les organisations sectaires nuisibles.Rapport bisannuel 2003-2004
Authors: ---
Year: 2003 Publisher: Bruxelles C.I.A.O.S.N.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Jean-Paul II et les évêques de France : visites "ad limina", 24 novembre 2003 - 28 février 2004.
Author:
ISSN: 09839062 ISBN: 2204075876 222747422X 272891138X 9782204075879 Year: 2004 Publisher: Paris Bayard

Listing 1 - 7 of 7
Sort by